'사직', '사임' 영어로 어떻게 표현할까 📝 - 퇴직, 물러남 영어로

'resignation' 영어표현

🌟 영어 표현 - resignation

안녕하세요 👋 오늘은 회사나 조직에서 자주 쓰이는 표현인 '사직', '사임'의 영어 표현에 대해 알아보려고 해요. 바로 'resignation'이라는 단어인데요~

'resignation'은 어떤 직위나 직장에서 스스로 그만두는 것을 의미해요. 즉, 본인이 원해서 일을 그만두거나, 공식적으로 자리에서 물러나는 상황을 표현할 때 사용해요~

이 단어는 주로 회사, 학교, 단체 등에서 직책을 내려놓을 때 쓰여요. 예를 들어, 누군가가 "나는 내일 사직서를 제출할 거야"라고 말하고 싶을 때 "I will submit my resignation tomorrow."라고 할 수 있어요~

또한, 'resignation letter'라고 하면 '사직서'라는 뜻이 돼요. 공식적으로 사임 의사를 밝힐 때 자주 쓰이는 표현이에요~

📖 예문

  1. "그는 건강상의 이유로 사임했어요."

    "He resigned due to health reasons."

  2. "나는 오늘 사직서를 제출했어요."

    "I submitted my resignation today."

💬 연습해보기

  • 회사 그만둔다고 들었는데, 진짜로 확실해요? I heard about your resignation. Are you sure about leaving the company?
  • 일 때문에 스트레스 엄청 받더니, 사라가 어제 드디어 사표 냈어요. After all the stress at work, Sarah finally handed in her resignation yesterday.
  • 회의 때 갑자기 사표 낸 거 모두 완전 당황했어요. His sudden resignation really caught everyone off guard at the meeting.
  • 사표 낼 생각이라면, 먼저 상사랑 이야기해보는 게 좋을 것 같아요. If you're thinking about resignation, you should probably talk to your boss first.
  • 가족한테 사표 냈다고 말했더니 오히려 다들 좀 안도하는 분위기였어요. When I told my family about my resignation, they actually seemed relieved.
  • 사표 낸 후엔 뭘 할 계획이에요? Do you have a plan for what you'll do after your resignation?
  • 마크가 왜 사표 냈는지 다들 궁금해하고 있어요. Everyone's been asking what led to Mark's resignation.
  • 사표는 써놨는데 실제로 보내기까지 일주일 기다렸대요. She wrote up her resignation letter but waited a week before actually sending it.
  • 솔직히, 그가 그렇게 힘들어했으니까 사표 내는 게 낫긴 했던 것 같아요. Honestly, his resignation is probably for the best, given how unhappy he was.
  • 톰이 사표 낼 줄은 전혀 예상 못 했어요. 항상 일에 진심인 줄 알았거든요. I never expected Tom's resignation. He always seemed so invested in his job.

🤝 함께 알아두면 좋은 표현들

quit one's job

'quit one's job'는 "직장을 그만두다"라는 뜻이에요. 'resignation'이 공식적으로 사직서를 제출하는 행위라면, 'quit one's job'은 좀 더 일상적이고 구어체로 직장을 떠나는 상황을 표현할 때 자주 써요.

  • "She decided to quit her job after working there for five years."
  • "그녀는 5년 동안 일한 후에 회사를 그만두기로 했어요."

get promoted

'get promoted'는 "승진하다"라는 뜻으로, 'resignation'과는 반대되는 개념이에요. 회사를 떠나는 것이 아니라, 회사 내에서 더 높은 직책으로 올라가는 상황을 나타낼 때 사용해요.

  • "After years of hard work, he finally got promoted to manager."
  • "수년간 열심히 일한 끝에 그는 드디어 매니저로 승진했어요."

hand in one's notice

'hand in one's notice'는 "사직서를 제출하다"라는 뜻이에요. 'resignation'과 거의 같은 의미로, 직장을 공식적으로 그만두겠다는 의사를 밝힐 때 쓰는 표현이에요.

  • "I'm planning to hand in my notice at the end of the month."
  • "저는 이달 말에 사직서를 제출할 계획이에요."

오늘은 '사직', '사임'이라는 뜻을 가진 영어 표현 'resignation'에 대해 알아봤어요. 혹시 앞으로 직장이나 단체에서 이와 관련된 상황이 생기면 이 표현을 떠올려 보세요~ 😊

오늘 배운 표현과 예문들을 꼭 최소 3번씩 소리 내서 읽어보세요. 다음에도 더 유익한 영어 표현으로 찾아올게요! 감사합니다~

Copyright © engple 2024