'눈치채다' 영어로 어떻게 표현할까 👀 - 알아채다, 발견하다 영어로

young man noticed something

🌟 영어 표현 - notice

안녕하세요! 오늘은 영어 표현 "notice"에 대해 알아볼 거예요. 이 표현은 한국어로 "알아채다", "눈치채다", "발견하다" 라는 뜻을 가지고 있어요. "notice"는 우리 주변에서 일어나는 변화나 특이한 점을 인식할 때 사용하는 표현이에요.

일상생활에서 정말 자주 쓰이는 표현이라 꼭 알아둬야 해요! 친구의 새로운 헤어스타일을 발견했을 때, 갑자기 우유가 떨어진 걸 알았을 때, 또는 누군가의 기분 변화를 감지했을 때 모두 "notice"를 사용할 수 있어요. 이 표현은 단순히 '보다(see)'와는 달리, 뭔가를 인지하고 그것에 주의를 기울였다는 뉘앙스를 담고 있어요.

📖 예문

"새 헤어스타일 눈치챘어?"

"Did you notice the new haircut?"

"방금 우유가 떨어진 걸 알았어."

"I just noticed we're out of milk."

자, 이제 이 표현을 활용한 더 많은 예문을 살펴볼까요? 🔍

💬 연습해보기

  • "나 좀 달라 보이는 거 없어?" "Hey, notice anything different about me?"
  • "그녀는 내가 거기 있는지도 몰랐어." "She didn't even notice I was there."
  • "곧 여기 변화가 좀 생길 거야." "You might notice some changes around here soon."
  • "존은 내가 빈정대는 걸 전혀 못 알아채." "John never notices when I'm being sarcastic."
  • "혹시라도 수상한 활동을 발견하면 망설이지 말고 경찰에 신고해." "If you happen to notice any suspicious activity, don't hesitate to call the police."
  • "차에서 이상한 소리가 나는 걸 언제 처음 알아챘어?" "When did you first notice the car making that weird noise?"
  • "충분히 자기 시작하면 큰 변화를 느낄 거야." "You'll probably notice a big difference once you start getting enough sleep."
  • "새 매니저 온 뒤로 다들 한결 편해 보이는 거 느꼈어?" "Have you noticed how much relaxed everyone is since the new manager started?"

🤝 함께 알아두면 좋은 표현들

overlook

'overlook'은 "간과하다" 또는 "무시하다" 라는 뜻이에요. 이 표현은 중요한 것을 실수로 또는 의도적으로 무시하는 것을 의미해요. 'notice'의 반대 의미로 볼 수 있어요.

  • "Don't overlook the small details in the contract."
  • "계약서의 작은 세부사항들을 간과하지 마세요."

pay attention to

'pay attention to'"주의를 기울이다" 또는 "집중하다" 라는 뜻이에요. 이 표현은 무언가에 특별히 주의를 기울이거나 관심을 가지는 것을 의미해요. 'notice'보다 더 적극적이고 지속적인 주의를 나타내요.

  • "You should pay attention to the road signs while driving."
  • "운전할 때는 도로 표지판에 주의를 기울여야 해요."

오늘은 '알아채다', '눈치채다', '발견하다' 의 의미를 가진 'notice' 표현에 대해 알아봤어요. 일상 대화에서 정말 유용한 표현이니 꼭 연습해 보세요! 다음에 또 재미있는 표현으로 만나요 😊.

Copyright © engple 2024