'요즘' 영어로 어떻게 표현할까 🕰️ - 최근, 요즘 영어로

'these days' 영어표현

🌟 영어 표현 - these days

안녕하세요 👋 오늘은 영어로 '요즘', '최근' 같은 뜻을 가진 표현 'these days'에 대해 이야기해보려고 해요.

'these days'는 과거에 비해 현재의 일이나 상태, 습관, 분위기 같은 것을 말할 때 아주 자주 쓰이는 표현이에요. 우리말로 번역하면 '요즘', '최근에' 정도로 자연스럽게 해석할 수 있어요.

이 표현은 특히 현재의 변화달라진 점을 얘기할 때 정말 많이 활용돼요. 예전과 달라진 삶의 방식, 새로 생긴 습관이나 자주 하는 일 등을 말하고 싶을 때 딱 맞는 표현이에요!

예를 들어, "요즘 날씨가 정말 더운 것 같아요."라고 말하고 싶다면 "These days, the weather feels so hot."처럼 쓸 수 있어요.

📖 예문

  1. "요즘 뭐 하고 지내요?"

    "What are you doing these days?"

  2. "요즘 사람들은 스마트폰을 많이 사용해요."

    "People use smartphones a lot these days."

💬 연습해보기

  • 요즘은 밖에서 먹는 것보다 집에서 요리하는 게 더 재밌어요. These days, I'm really into cooking at home rather than eating out.
  • 내 동생은 요즘 거의 폰에서 시간을 다 보내요. My little brother spends most of his time on his phone these days.
  • 요즘 사람들이 몇 년 전보다 훨씬 더 스트레스 받는 것 같아요. People seem more stressed out these days compared to a few years ago.
  • 요즘 넷플릭스에서 재밌는 거 보고 있어요? Are you watching anything good on Netflix these days?
  • 요즘은 겨울에도 다들 아이스커피 마시는 것 같아요. It feels like everyone drinks iced coffee these days, even in winter.
  • 다들 너무 바빠서 요즘 친구들도 거의 못 봐요. I barely see my friends these days because everyone's so busy.
  • 요즘 기름값 진짜 미쳤어요, 너무 비싸요. Gas prices are so high these days, it's crazy.
  • 요즘 아이들은 기술 배우는 속도가 진짜 빨라요. Kids these days learn to use technology so fast.
  • 요즘은 건강 생각해서 정크푸드 좀 줄이려고 해요. I'm trying to eat healthier these days, so I've cut back on junk food.
  • 요즘에는 주로 어떤 음악 들어요? What kind of music do you listen to these days?

🤝 함께 알아두면 좋은 표현들

nowadays

'nowadays'는 최근의 시간을 나타내는 표현으로, 'these days'와 매우 비슷하게 "요즘" 또는 "최근에"라는 의미로 사용돼요. 일상에서 변화된 상황이나 현재의 트렌드에 대해 이야기할 때 자주 써요.

  • "Nowadays, people rely a lot on their smartphones for everything."
  • "요즘 사람들은 모든 걸 스마트폰에 많이 의지해요."

back in the day

'back in the day'는 과거의 어느 시기를 회상하며 "그 당시에는" 또는 "예전에는"이라는 뜻으로 써요. 'these days'와 반대되는 의미로, 옛날과 현재를 비교할 때 자주 사용돼요.

  • "Back in the day, we used to play outside until it got dark."
  • "옛날에는 해질 때까지 밖에서 놀곤 했어요."

in recent times

'in recent times'는 비교적 최근을 언급할 때 사용하는 좀 더 격식 있는 표현이에요. 'these days'와 마찬가지로 "요즘 들어" 또는 "최근에"라는 뜻으로, 공식적인 글이나 발표에서 선호돼요.

  • "In recent times, there has been a growing interest in renewable energy."
  • "최근 들어 재생 에너지에 대한 관심이 점점 커졌어요."

오늘은 '요즘', '최근'을 의미하는 영어 표현 'these days'에 대해 알아봤어요. 지금 일어나고 있는 변화나 현재에 관한 이야기를 할 때 자주 쓰이니 꼭 기억해 두세요 😊

오늘 배운 예문들을 소리 내어 최소 3번씩 읽어보면 훨씬 기억에 남을 거예요. 다음에도 더 재미있고 유용한 영어 표현으로 찾아올게요! 감사합니다!

❓ 자주 묻는 질문

Q1

'these days'는 한국어로 어떤 의미인가요?

'these days'는 '요즘', '최근에', '근래에' 같은 뜻이에요. 지금 이 시기나 현재에 가까운 기간을 말할 때 써요.

Q2

'요즘'은 영어로 어떻게 표현해요?

'요즘'은 'these days'로 표현할 수 있어요. 예를 들어, '요즘 일이 너무 바빠요.'는 'I'm really busy these days.'라고 말해요.

Q3

'최근에'는 영어로 어떻게 말해요?

최근에 일어난 변화나 경험을 이야기할 때도 'these days'를 써요. 예를 들어, '최근에 운동을 시작했어요.'는 'I've started working out these days.'라고 해요.

Q4

'근래에'는 영어로 어떻게 써요?

'근래에'도 현재와 가까운 시기를 뜻할 때 'these days'를 사용해요. 예를 들어, '근래에 자주 피곤해요.'는 'I feel tired often these days.'라고 해요.

Copyright © engple 2024