'무지' 영어로 어떻게 표현할까 🤔 - 모름, 알지 못함 영어로

'ignorance' 영어표현

🌟 영어 표현 - ignorance

안녕하세요 👋 오늘은 '무지', '모름'이라는 뜻을 가진 영어 표현을 소개해드릴게요. 바로 'ignorance'라는 단어에요.

'ignorance'는 어떤 사실이나 정보를 알지 못하는 상태, 즉 지식이나 정보의 부족을 의미해요. 우리가 어떤 주제에 대해 잘 모를 때, 또는 정보를 접하지 못해서 이해하지 못할 때 이 단어를 사용할 수 있어요.

예를 들어, 새로운 기술이나 사회 이슈에 대해 잘 모를 때 'ignorance'라는 단어를 자연스럽게 쓸 수 있어요. 또, 누군가가 일부러 정보를 무시하거나 알려고 하지 않을 때도 이 표현을 사용할 수 있답니다.

📖 예문

  1. "그의 무지가 문제의 원인이었어요."

    "His ignorance was the cause of the problem."

  2. "나는 그 규칙에 대해 전혀 몰랐어요."

    "I was in complete ignorance of the rules."

💬 연습해보기

  • 그는 해치려는 의도는 없었고, 그냥 몰라서 그랬어요. He acted out of ignorance, not because he meant any harm.
  • 가끔은 모르는 게 약일 때도 있어요, 알죠? Sometimes ignorance really is bliss, you know?
  • 규칙을 어기는 데 핑계로 몰랐다는 건 통하지 않는다는 걸 고생하면서 배웠어요. I learned the hard way that ignorance isn't an excuse for breaking the rules.
  • 그 주제에 대해 그녀가 잘 몰라서 대화가 좀 어색해졌어요. Her ignorance about the topic made it kind of awkward during the conversation.
  • 솔직히 차 엔진에 대해 하나도 몰라서 좀 창피해요. 좀 더 배워야겠어요. Honestly, my ignorance of car engines is embarrassing. I need to learn more.
  • 중요한 문제를 그냥 모른 척하며 넘길 순 없어요. We can't keep using ignorance as a reason for missing out on important issues.
  • 다른 문화를 이야기할 때 그의 무지는 티가 나요. His ignorance shows when he talks about other cultures.
  • 내 무지 때문에 시간도 돈도 많이 날렸어요. My ignorance cost me a lot of time and money in the end.
  • 무지가 많은 오해의 근원이라고들 하잖아요. They say ignorance is the root of many misunderstandings.
  • 사람들이 알려고 노력하기보단 무지를 택할 때 진짜 속상해요. It's frustrating when people choose ignorance over making the effort to be informed.

🤝 함께 알아두면 좋은 표현들

lack of knowledge

'lack of knowledge'는 "지식이 부족하다" 또는 "알지 못하다"라는 뜻이에요. 어떤 주제나 상황에 대해 충분한 정보를 갖고 있지 않은 상태를 나타낼 때 사용해요. 'ignorance'와 비슷하게 쓰이지만, 좀 더 부드럽고 중립적인 느낌을 줘요.

  • "Her mistakes were due to a lack of knowledge about the new software."
  • "그녀가 실수한 건 새 소프트웨어에 대해 잘 몰라서였어요."

awareness

'awareness'는 "의식" 또는 "인식"이라는 뜻으로, 어떤 사실이나 상황을 잘 알고 있는 상태를 말해요. 'ignorance'의 반대 개념으로, 무언가를 잘 알고 있거나 주의를 기울이고 있다는 의미로 자주 써요.

  • "Raising awareness about climate change is crucial for our future."
  • "기후 변화에 대한 인식을 높이는 게 우리 미래를 위해 정말 중요해요."

turn a blind eye

'turn a blind eye'는 "모른 척하다" 또는 "알면서도 일부러 무시하다"라는 뜻이에요. 실제로는 알고 있지만, 일부러 못 본 척하거나 무시하는 상황에서 사용해요. 'ignorance'와는 다르게, 의도적으로 무지한 척하는 뉘앙스가 있어요.

  • "The manager turned a blind eye to the employees' complaints."
  • "매니저가 직원들의 불만을 일부러 못 본 척했어요."

오늘은 '무지', '모름'이라는 뜻을 가진 영어 표현 'ignorance'에 대해 알아봤어요. 혹시 새로운 것을 배울 때 이 단어가 떠오르면 좋겠어요 😊

오늘 배운 표현과 예문들을 꼭 소리 내서 여러 번 읽어보세요. 다음에도 더 유익한 영어 표현으로 찾아올게요! 감사합니다!

Copyright © engple 2024