'어느 정도는' 영어로 어떻게 표현할까 🤔 - 약간, 일정 부분 영어로

'on some level' 영어표현

🌟 영어 표현 - on some level

안녕하세요 👋 오늘은 영어 표현 'on some level'에 대해 알아보려고 해요. 이 표현을 직역하면 "어떤 수준에서"라는 말이지만, 실제로는 '어느 정도는', '약간', '일정 부분에서는'처럼 누군가의 생각, 감정 혹은 상황을 완전히는 아니지만 조금은 인정하거나 동의할 때 자주 쓰여요.

예를 들어, 누군가 "완전히 이해하는 건 아니지만, 어느 정도는 그 사람 마음을 알 것 같아"라고 말하고 싶을 때 바로 'on some level'을 사용할 수 있어요. 우리 생각이나 감정이 100% 확신은 아니지만, 부분적으로 공감하거나 동의한다고 부드럽게 표현할 때 정말 유용한 말이에요!

일상 대화에서 토론, 에세이, 심지어 영화 대사에서도 자주 만날 수 있으니 꼭 알아두면 좋겠죠?

📖 예문

  1. "나는 어느 정도는 그가 힘들었을 거라고 생각해요."

    "On some level, I think he must have been struggling."

  2. "어느 정도는 내가 틀렸다는 걸 알아요."

    "On some level, I know I was wrong."

💬 연습해보기

  • 어느 정도는, 그가 진실을 말하지 않는다는 걸 슬쩍 느꼈어요. 그런 느낌 있잖아요. I guess on some level, I knew he wasn't telling the truth. You just get that feeling.
  • 어느 정도는 우리 모두 변화가 좀 두려운 것 같아요, 인정 안 해도 말이죠. On some level, I think we're all a little scared of change, even if we don't admit it.
  • 그녀는 다 잊었다고 하는데, 어느 정도는 아직도 신경 쓰이는 것 같아요. She says she's over it, but on some level, it still bothers her.
  • 내 직업은 좋아하는데, 어느 정도는 좀 더 창의적인 걸 하고 싶은 마음도 있어요. I love my job, but on some level, I wish I could do something more creative.
  • 그가 사과했지만, 어느 정도는 진심이 아닌 것 같아요. He apologized, but on some level, I don't think he actually means it.
  • 어느 정도는 바쁜 스케줄의 혼란 속에서 즐거움을 느끼는 것 같아요. On some level, I think I enjoy the chaos of having a busy schedule.
  • 어느 정도는 그녀가 아직도 원한을 품고 있는 게 느껴져요. You can tell on some level, she's still holding a grudge.
  • 그는 자신감 있는 척하지만, 어느 정도는 꽤 불안해 보여요. He acts confident, but on some level, he's pretty insecure.
  • 내 몸에 안 좋단 걸 알면서도, 어느 정도는 계속 군것질을 하는 나예요. I know on some level that eating junk food is bad for me, but I do it anyway.
  • 어느 정도는 우리 모두 다 잘 해내는 척하는 것 같아요. On some level, I think we're all just pretending we have things figured out.

🤝 함께 알아두면 좋은 표현들

deep down

'deep down'은 영어에서 '마음속 깊은 곳에서는' 혹은 '속으로는' 이란 뜻이에요. 겉으로는 드러나지 않지만 본인의 진짜 감정이나 생각을 속으로는 가지고 있음을 강조할 때 자주 쓰여요.

  • "She acted like she didn't care, but deep down, she was hurt by his words."
  • "그녀는 신경 안 쓰는 척했지만, 속으로는 그의 말에 상처받았어요."

to some extent

'to some extent'는 '어느 정도로' 혹은 '부분적으로' 라는 뜻이에요. 완전히는 아니지만 약간이나 어느 부분에서는 그렇다는 뉘앙스를 줄 때 사용돼요. 'on some level'과 아주 비슷한 의미예요.

  • "Everyone is responsible for the situation to some extent."
  • "누구나 이 상황에 어느 정도 책임이 있다고 생각해요."

completely

'completely'는 '전적으로', '완전히'라는 뜻으로, 'on some level'처럼 부분적으로 느끼거나 생각하는 게 아니라 모든 면에서 100% 그렇다는 뜻이에요. 반대의 느낌을 줄 때 쓸 수 있어요.

  • "I completely agree with your opinion on this matter."
  • "이 문제에 대해서는 당신 의견에 전적으로 동의해요."

오늘은 우리가 감정이나 생각을 조금은 인정하고 싶을 때 쓸 수 있는 표현, 'on some level'을 배워봤어요. 부드럽고 세련된 느낌을 주는 말이라 다양한 상황에서 활용해보면 좋을 것 같아요!

오늘 나온 예문들을 꼭 소리 내서 여러 번 읽어보시고, 실제로 상황에 맞게 사용해보는 연습도 해보세요. 다음번에도 새로운 표현 가지고 돌아올게요! 감사합니다!

❓ 자주 묻는 질문

Q1

'on some level'은 한국어로 어떤 의미인가요?

'on some level'은 '어느 정도', '어찌 보면', '마음속 깊은 곳' 등으로 해석돼요. 겉으로는 명확하지 않지만 내심 그런 생각이나 감정이 있을 때 써요.

Q2

'어느 정도'는 영어로 어떻게 표현할 수 있나요?

'on some level'로 표현할 수 있어요. 예를 들어, '어느 정도는 나도 동의해.'는 'On some level, I agree with you.'라고 해요.

Q3

'어찌 보면'을 영어로 어떻게 표현하나요?

'on some level'은 '어찌 보면'이라는 뉘앙스로도 많이 써요. 예를 들어, '어찌 보면 나한테도 책임이 있어.'는 'On some level, I'm also responsible.'이라고 표현해요.

Q4

'마음속 깊은 곳'의 느낌을 영어로 표현하려면?

'on some level'은 겉으론 드러내지 않아도 속으로 느끼는 마음, 즉 '마음속 깊은 곳'이라는 느낌도 줘요. 예를 들어, '마음속 깊은 곳에서는 아직도 그리워해.'는 'On some level, I still miss them.'처럼 표현해요.

Continue Learning

이 글 다음으로 이어서 보기

Copyright © engple 2024