'덮다' 영어로 어떻게 표현할까 🛏️ - 가리다, 씌우다 영어로
🌟 영어 표현 - cover
안녕하세요 👋 오늘은 일상에서 자주 쓰이는 영어 표현 'cover'에 대해 알아보려고 해요. '덮다', '가리다', '씌우다'와 같은 뜻을 가진 단어인데요, 다양한 상황에서 정말 유용하게 쓰인답니다.
'cover'는 어떤 물건이나 표면 위에 다른 것을 올려서 보이지 않게 하거나 보호하는 의미로 자주 사용돼요. 예를 들어, 이불로 몸을 덮거나, 책에 커버를 씌우는 상황에서 쓸 수 있어요.
또한, 음식 위에 뚜껑을 덮거나, 비밀을 가릴 때도 'cover'라는 단어를 사용할 수 있어요. 정말 다양한 상황에서 활용할 수 있는 표현이니 꼭 기억해두면 좋겠죠?
📖 예문
-
"추워서 담요로 몸을 덮었어요."
"I covered myself with a blanket because I was cold."
-
"냄비에 뚜껑을 덮어주세요."
"Please cover the pot with a lid."
-
"책을 보호하려고 비닐로 씌웠어요."
"I covered the book with plastic to protect it."
💬 연습해보기
- 나는 방이 추워져서 이불을 덮었어요. I grabbed a blanket to cover myself because it got chilly in the room.
- 끓는 동안 뚜껑으로 냄비를 덮어줄래요? Could you cover the pot with a lid while it simmers?
- 냉장고에 넣기 전에 샐러드를 꼭 덮어두는 거 잊지 마세요. Don't forget to cover your salad before putting it in the fridge.
- 우리는 리모델링하는 동안 먼지로부터 새 가구를 보호하기 위해 덮어야 했어요. We had to cover the new furniture to protect it from dust during the renovation.
- 비가 하루 종일 내릴 거라고 해서 차에 덮개를 씌웠어요. She used a tarp to cover the car since it was expected to rain all day.
- 페인트칠 할 때 신문지로 바닥을 덮는 게 좋은 아이디어예요. When you paint, it's smart to cover the floor with newspapers.
- 그는 쏟아진 주스를 빨리 냅킨으로 덮으려 했어요. He tried to cover the spilled juice with some napkins quickly.
- 타투 아티스트가 세션 후 설계를 플라스틱 랩으로 덮어달라고 했어요. The tattoo artist asked me to cover the design with plastic wrap after the session.
- 우리 호텔 방에는 창문을 완전히 가리는 블랙아웃 커튼이 있었어요. Our hotel room had blackout curtains that cover the windows completely.
- 나는 점심으로 샌드위치를 신선하게 유지하려고 포일로 덮는 걸 좋아해요. I like to cover my sandwiches with foil for lunch to keep them fresh.
🤝 함께 알아두면 좋은 표현들
hide (숨기다)
'hide'는 "숨기다"라는 뜻으로, 어떤 것을 보이지 않게 하거나 감추는 행위를 의미해요. 'cover'가 물리적으로 덮는 것을 강조한다면, 'hide'는 보이지 않도록 감추는 데 더 초점을 맞춰요.
- "She tried to hide the gift behind her back."
- "그녀는 선물을 등 뒤에 숨기려고 했어요."
expose (드러내다)
'expose'는 "드러내다"라는 뜻으로, 숨겨져 있던 것을 밖으로 보여주거나 밝히는 행위를 의미해요. 'cover'의 반대말로, 무언가를 덮지 않고 오히려 드러내는 상황에서 사용해요.
- "The investigation exposed the corruption within the company."
- "그 조사는 회사 내 부패를 드러냈어요."
shield (보호하다)
'shield'는 "보호하다"라는 뜻으로, 위험이나 피해로부터 무언가를 막아주는 행위를 의미해요. 'cover'가 단순히 덮는 행위라면, 'shield'는 보호의 목적을 더 강조해요.
- "The umbrella shielded her from the heavy rain."
- "우산이 그녀를 폭우로부터 보호해줬어요."
오늘은 '덮다', '가리다', '씌우다'라는 뜻을 가진 영어 표현 'cover'에 대해 알아봤어요. 일상에서 무언가를 덮거나 씌울 때 이 표현을 떠올리면 좋겠죠? 😊
오늘 배운 표현과 예문들을 꼭 소리 내서 여러 번 읽어보세요. 다음에도 더 유익한 영어 표현으로 찾아올게요! 감사합니다!
❓ 자주 묻는 질문
Q1'cover'는 한국어로 어떤 의미인가요?
'cover'는 주로 '덮다', '가리다', '포함하다' 등으로 해석돼요. 무언가를 다른 것으로 감싸거나 보호하는 느낌이에요.
Q2'덮다'를 영어로 어떻게 표현할 수 있나요?
'덮다'는 'cover'로 표현해요. 예를 들어, '책을 덮다'는 'cover the book'이라고 해요.
Q3'가리다'를 영어로 어떻게 표현할 수 있나요?
'가리다'도 'cover'로 표현할 수 있어요. 예를 들어, '창문을 커튼으로 가리다'는 'cover the window with curtains'라고 해요.
Q4'포함하다'를 영어로 어떻게 표현할 수 있나요?
'포함하다'는 상황에 따라 'cover'로 표현할 수 있어요. 예를 들어, '이 보험은 모든 위험을 포함해요.'는 'This insurance covers all risks.'라고 해요.