'거래' 영어로 어떻게 표현할까 🤝 - 협상, 계약 영어로
🌟 영어 표현 - deal
안녕하세요 👋 오늘은 영어로 '거래'를 어떻게 표현하는지 알아보려고 해요. 바로 'deal'이라는 단어인데요~
'deal'은 우리가 무언가를 사고팔거나, 서로 약속을 하거나, 협상을 할 때 자주 쓰이는 단어예요. 즉, 서로 이익을 주고받는 상황이나 계약을 맺는 상황에서 자연스럽게 사용할 수 있어요~
예를 들어, 친구와 중고 물건을 사고팔 때도 'deal'을 쓸 수 있고, 회사에서 중요한 계약을 맺을 때도 'deal'이라는 단어가 등장해요. 또, 협상 과정에서 좋은 조건을 얻었을 때도 'deal'이라고 표현할 수 있답니다~
'deal'은 명사로 '거래', '계약', '협상'이라는 뜻이고, 동사로는 '거래하다', '처리하다'라는 의미로도 쓰여요. 상황에 따라 다양하게 활용할 수 있으니 꼭 기억해두세요~
📖 예문
-
"우리는 좋은 거래를 했어요."
"We made a good deal."
-
"그 회사와의 거래가 성사됐어요."
-
"이건 정말 좋은 거래 같아요."
"This seems like a really good deal."
💬 연습해보기
- 어제 새로운 고객이랑 큰 거래를 성사시켰어요. 이번 분기 매출이 많이 오를 것 같아요. We just closed a big deal with our new client yesterday. It's going to boost our sales this quarter.
- 두 회사가 합병하기로 거래를 했다고 들었어요. 이건 업계에서 엄청난 소식이에요. I heard they made a deal to merge the two companies. That's huge news in the industry.
- 지금 바로 거래하면 할인해준다고 제안하셨어요. 저 그거 받아들일 것 같아요. She offered to give me a discount if I made a deal right now. I think I'll take it.
- 마지막 순간에 계약 문제 때문에 거래가 무산됐어요. The deal fell through at the last minute because of some contract issues.
- 그 새로운 스마트폰 거래에 관심 있어요? 가격이 진짜 좋아요! Are you interested in that deal on the new smartphone? It's a crazy good price!
- 이 공급업체와의 관계를 유지하려면 신중하게 다뤄야 해요. We need to deal with this supplier carefully to keep our relationship strong.
- 서로 자원을 공유하고 비용을 줄이기로 거래를 했어요. 덕분에 양쪽 모두 도움이 됐죠. They struck a deal to share resources and cut costs, which helped both parties.
- 벼룩시장에서 가격을 거의 20%나 깎았어요. At the flea market, I managed to deal down the price by almost 20%.
- 이 문제가 더 악화되기 전에 내부에서 처리할 수 있을까요? Can we deal with this problem internally before it gets worse?
- 부동산 중개인이 이건 놓치고 싶지 않은 거래라고 했어요. The real estate agent said this is a deal you don't want to miss out on.
🤝 함께 알아두면 좋은 표현들
transaction
'transaction'은 '거래' 또는 '매매'를 의미해요. 주로 상업적인 맥락에서 두 당사자 간에 물건이나 서비스를 주고받는 행위를 나타내요. 공식적이고 비즈니스 상황에서 자주 사용돼요.
- "The transaction was completed smoothly between the buyer and the seller."
- "구매자와 판매자 사이에 거래가 원활하게 완료되었어요."
bargain
'bargain'은 '흥정하다' 또는 '싸게 사다'라는 뜻이에요. 거래 과정에서 가격을 깎거나 더 좋은 조건을 얻기 위해 협상하는 행위를 강조할 때 쓰여요.
- "She managed to bargain the price down by 20%."
- "그녀는 가격을 20%나 깎는 데 성공했어요."
avoid a deal
'avoid a deal'은 '거래를 피하다' 또는 '거래를 하지 않다'라는 뜻이에요. 거래를 하지 않거나 협상을 중단하는 상황을 나타내며, 거래를 하지 않는 반대 의미에 해당해요.
- "They decided to avoid a deal because the terms were unfavorable."
- "그들은 조건이 불리해서 거래를 하지 않기로 결정했어요."
오늘은 '거래', '협상', '계약'이라는 뜻을 가진 영어 표현 'deal'에 대해 알아봤어요. 앞으로 누군가와 약속하거나 물건을 사고팔 때 이 표현을 떠올려보면 좋겠어요~ 😊
오늘 배운 표현과 예문들을 꼭 소리 내서 여러 번 읽어보세요. 다음에도 더 유익한 영어 표현으로 찾아올게요! 감사합니다~
❓ 자주 묻는 질문
Q1'deal'은 한국어로 어떤 의미인가요?
'deal'은 '거래', '합의', '처리' 등으로 해석돼요. 주로 물건이나 서비스를 사고파는 상황에서 사용되고, 때로는 문제를 처리한다는 의미도 있어요.
Q2'거래'를 영어로 어떻게 표현할 수 있나요?
'거래'는 'deal'로 표현해요. 예를 들어, '좋은 거래를 했어요.'는 'I made a good deal.'이라고 말해요.
Q3'합의'를 영어로 어떻게 표현할 수 있나요?
'합의'도 'deal'로 표현할 수 있어요. 예를 들어, '그들은 합의를 봤어요.'는 'They made a deal.'이라고 해요.
Q4'처리'를 영어로 어떻게 표현할 수 있나요?
'처리'는 상황에 따라 'deal with'로 표현해요. 예를 들어, '문제를 처리해야 해요.'는 'I have to deal with the problem.'이라고 말해요.