'돌아다니다' 영어로 어떻게 표현할까 🚶♂️ - 이리저리 움직이다, 퍼지다 영어로
유튜브 '살롱드립 ep.39'- 아이브(IVE) 장원영편에서 장도연씨와 아이브(IVE) 장원영씨가 다음과 같은 대화를 나눕니다.
장원영: 그리고 저는 미술 전시회 보는 것도 좋아해서 각 나라에 갈 수 있는 미술 전시회 예약해서 우리 스타일리스트 언니들이랑 같이 마음이 잘 맞아서 같이 보고 오고 그래서 좀 오히려 미국 투어가 힐링하다 온 느낌이었어요.
장도연: 다행이네!
장원영: 그리고 뭔가 한국에서는 돌아다니기 좀 불편할 때가 많은데 그래도 미국은 비교적 좀 프리하게 돌아다니는 편이라
여기서 '돌아다니다' 라는 말은 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요? 바로 'move around' 또는 'go around' 라는 표현을 사용할 수 있습니다. 'around'가 여기저기 돌아다니는 의미를 더해줍니다. 우리말로 '돌아다니다', '움직이다', '퍼지다' 정도로 번역할 수 있어요. 두 표현 모두 매우 유용해서 다양한 상황에서 쓸 수 있어요. 집에서, 학교에서, 친구들과 있을 때 등 일상 대화에서 자주 듣게 될 거예요.
"move around" 는 주로 목적을 가지고 움직이는 행동을 강조해요. 방 안에서 걸어다니는 것부터 도시를 돌아다니는 것까지 다양한 상황에서 사용할 수 있어요. 예를 들어, "I like to move around the city by bike."(자전거로 도시를 돌아다니는 걸 좋아해요)처럼 말이죠. "go around" 는 주로 순환하거나 특정 경로를 따라 움직이는 뉘앙스가 있어요. 또한 '퍼지다'라는 의미로도 자주 쓰여요. "A rumor is going around the school."(학교에 소문이 퍼지고 있어)같은 경우처럼요.
이러한 미묘한 차이가 있다고 해서 너무 걱정하지 마세요! 대부분의 경우 이 두 표현은 서로 대체해서 사용할 수 있어요. 실제로 많은 문장들을 보다 보면 자연스럽게 익숙해지게 될 거예요. 😊
그럼 다시 인터뷰를 확인해볼까요?
📖 영어로 보기
Wonyoung: I also love going to art exhibitions, so when we're in different countries, I book tickets for the exhibitions there. I go with my stylists who are into the same things, and it feels like a great way to relax. The US tour was almost like a healing trip for me.
Doyeon: That's great to hear!
Wonyoung: Yeah, and you know, in Korea, it's sometimes a bit uncomfortable to walk around freely. But in the US, I can move around more freely.
자, 이제 이 표현들을 활용한 예문들을 함께 살펴볼까요? 소리 내어 따라 해보세요! 🚀
💬 연습해보기
"나는 도시를 자유롭게 돌아다니는 것을 좋아해."
"I love to move around the city freely.""파리에선 대중교통이 잘 돼 있어서 돌아다니기 쉬워."
"In Paris, it's easy to go around because of the excellent public transportation.""우리 학교가 내년에 문을 닫을 수도 있다는 소문이 돌고 있어."
"There's a rumor going around that our school might close next year.""큰 가방을 들고 돌아다니기 불편해."
"It's uncomfortable to go around with a big bag.""여기선 돌아다닐 때 조심해야 해."
"You have to be careful when moving around here.""다리 부상 때문에 잘 돌아다니지 못해."
"I can't move around well because of my leg injury.""쇼핑몰을 돌아다니다가 친구를 우연히 만났어."
"I ran into a friend while moving around the mall."🤝 함께 알아두면 좋은 표현들
stay put
'stay put'은 "제자리에 있다" 또는 "움직이지 않다" 라는 의미예요. 이 표현은 현재의 위치나 상황에서 변화 없이 그대로 있는 것을 강조해요.
"The rescue team advised hikers to stay put until help arrived."
"구조대는 등산객들에게 도움이 올 때까지 제자리에 있으라고 조언했어요."
relocate
'relocate'는 "이사하다" 또는 "위치를 옮기다" 라는 의미예요. 이 표현은 개인이나 단체가 새로운 장소로 영구적으로 또는 장기간 이동하는 것을 나타내요. 주로 직장이나 생활 환경의 변화와 관련해 사용돼요.
"The company decided to relocate its headquarters to a more central location."
"회사는 본사를 더 중심지로 이전하기로 결정했어요."
오늘은 '돌아다니다', '움직이다' 를 영어로 표현할 때 사용하는 'move around' 와 'go around' 에 대해 배웠어요. 많이 연습해서 여러분의 표현으로 만들어 보세요! 다음에 또 만나요~ I hope you'll move around and use these expressions a lot! 😃