'고민중이야'는 영어로 어떻게 표현할까 🤔 - 고민하다, 저울질하다 영어로
🌟 영어 표현 - trying to decide
안녕하세요! 오늘은 영어 표현 "I'm trying to decide" 에 대해 알아볼 거예요. 이 표현은 한국어로 "결정하려고 노력 중이다", "고민 중이다", "저울질하고 있다" 정도로 해석할 수 있어요.
"I'm trying to decide"는 우리가 일상생활에서 선택을 해야 할 때 자주 사용하는 표현이에요. 예를 들어, 점심 메뉴를 고를 때나 주말 계획을 세울 때 등 결정을 내리기 어려운 상황에서 많이 써요. 이 표현은 단순히 '고민한다'는 의미를 넘어서, 적극적으로 결정을 내리려고 노력하는 과정을 나타내요.
또한, 이 표현은 결정이 쉽지 않다는 뉘앙스도 담고 있어요. 여러 선택지 중에서 최선의 것을 고르려고 애쓰는 상황을 잘 표현해줍니다. 친구들과 대화할 때 "I'm trying to decide..."라고 말하면, 여러분의 고민을 자연스럽게 전달할 수 있어요.
그럼 이제 다양한 상황에서 이 표현을 어떻게 사용하는지 예문으로 살펴볼까요? 🤔
📖 예문
"파티에 뭘 입고 갈지 고민 중이에요."
"I'm trying to decide what to wear to the party."
"주말에 뭐 할지 고민중이야."
"I'm trying to decide what to do this weekend."
💬 연습해보기
어떤 책을 먼저 읽을지 고민중이야.
I'm trying to decide which book to read first.피자를 시킬지 직접 요리를 할지 고민중이야.
I'm trying to decide between ordering pizza or cooking something myself.이번 달 예산을 어떻게 분배할지 고민중이야.
I'm trying to decide how to allocate my budget this month.A: "다가오는 방학에 뭐 할 계획이야?"
B: "사실 방학 동안 인턴을 할지, 아니면 여행을 갈지 고민중이야."
A: "What are your plans for the upcoming holiday?"B: "Actually, I'm trying to decide whether to do an internship or go on a trip during the break."
그들은 새로 태어날 아기 이름을 정하느라 한참이에요. 끝날 줄 모르겠어요!
They're trying to decide on a name for their new baby. It's taking forever!그들은 강아지를 키울지 고양이를 키울지 결정하지 못하고 있어요.
They're trying to decide between getting a dog or a cat as a pet.그녀는 일주일째 두 개의 일자리 제안 중에서 고민하고 있어요.
She's been trying to decide between two job offers all week.최근에 건강을 위해 운동을 시작하려고 하는데, 헬스장에 다닐지 홈 ��레이닝을 할지를 고민중이야. 두 옵션 모두 장단점이 있어서, 어떤 선택이 더 좋을지 고민하고 있어.
Lately, I've been wanting to start exercising for my health, and I'm trying to decide whether to join a gym or do home workouts. Both options have their pros and cons, so I'm carefully considering which choice would be better for me.🤝 함께 알아두면 좋은 표현들
오늘 배운 표현에 잘 어울리는 표현들을 준비했어요. 각 표현의 의미와 예문을 차근차근 이해하고 즐겁게 연습해 보세요. 자주 접할 표현들이니 익숙해지면 큰 도움이 될 거예요. 함께 해봐요! 🍀
on the fence
'on the fence'는 "결정을 내리지 못하고 망설이는 상태" 를 의미해요. 이 표현은 두 가지 선택지 사이에서 어느 쪽으로도 기울지 않고 머뭇거리는 상황을 나타내요. 주로 중요한 결정을 앞두고 있지만 아직 확신이 서지 않았을 때 사용해요.
"I'm still on the fence about whether to take the job offer or stay at my current company."
"저는 아직도 새 직장 제안을 받아들일지 현재 회사에 남을지 결정을 못 내리고 있어요."
sleep on it
'sleep on it'은 "하룻밤 자고 생각해 보다" 라는 뜻이에요. 이 표현은 중요한 결정을 즉시 내리지 않고 시간을 두고 숙고한 후에 결정하겠다는 의미를 담고 있어요. 주로 충동적인 결정을 피하고 신중하게 생각하고 싶을 때 사용해요.
"This is a big decision. I think I'll sleep on it and give you my answer tomorrow."
"이건 중요한 결정이에요. 하룻밤 자고 생각해 본 뒤에 내일 답변 드리겠습니다."
오늘은 '고민중이야'라는 의미를 전달하는 'I'm trying to decide' 패턴에 대해 알아봤어요. 일상생활에서 결정을 내려야 할 때 꼭 써보세요! 다음에 또 재미있는 표현으로 만나요~ 👋