'낙담시키다' 영어로 어떻게 표현할까 😔 - 의욕을 꺾다, 좌절시키다 영어로
🌟 영어 표현 - discourage
안녕하세요 👋 오늘은 '낙담시키다'라는 뜻을 가진 영어 표현을 소개해드리려고 해요. 바로 'discourage'라는 단어인데요~
'discourage'는 누군가의 의욕이나 용기를 꺾어서 자신감을 잃게 하거나, 어떤 일을 하려는 마음을 약하게 만드는 상황에서 자주 쓰여요. 즉, 의욕을 꺾거나 좌절시키는 느낌을 전달할 때 아주 유용한 표현이에요!
예를 들어, 친구가 새로운 도전을 하려고 할 때 부정적인 말을 해서 용기를 잃게 만들면 "You shouldn't discourage her from trying."이라고 할 수 있어요~
또는, 실패를 반복해서 점점 자신감을 잃는 상황에서도 이 단어를 쓸 수 있어요. 예를 들어, "Repeated failures discouraged him."이라고 표현할 수 있답니다~
📖 예문
-
"부모님의 반대가 저를 낙담시켰어요."
"My parents' opposition discouraged me."
-
"실패가 그를 의욕을 꺾게 만들었어요."
"The failure discouraged him."
💬 연습해보기
- 기운 빠지게 하려던 게 아니고, 솔직히 말해주고 싶었어요. I didn't mean to discourage you, I just wanted to give you some honest feedback.
- 조금 실패했다고 너무 실망하지 말고, 계속 도전해봐요! Don't let a little setback discourage you. Keep trying!
- 그 비판 때문에 다시 지원하는 게 많이 힘들었어요. That criticism really discouraged me from applying again.
- 제 이야기가 누군가의 꿈을 포기하게 만들지 않길 바래요. I hope my story doesn't discourage anyone from following their dreams.
- 친구들의 무관심에 많이 힘 빠졌었어요. She was discouraged by the lack of support from her friends.
- 어려울 때도 부모님은 제가 예술을 포기하지 말라고 항상 응원해줬어요. My parents never discouraged me from pursuing art, even when it was tough.
- 그 사람 기운 빠지게 하지 마요. 지금 진짜 응원이 필요해요. Try not to discourage him. He really needs some encouragement right now.
- 경쟁이 너무 많다는 얘기에 사실 좀 기운 빠졌어요. Hearing about all the competition kind of discouraged me, honestly.
- 인터넷에 올라오는 심한 댓글 때문에 많은 사람이 힘 빠지기도 해요. The harsh comments online can discourage a lot of people.
- 계획이 안 될 때 기운 빠질 수 있지만, 포기하지 말아요. It can be discouraging when things don't go as planned, but don't give up.
🤝 함께 알아두면 좋은 표현들
deter
'deter'는 "단념하게 하다" 또는 "막다"라는 뜻이에요. 누군가가 어떤 행동을 하지 못하도록 겁을 주거나 방해해서 의욕을 꺾는 상황에서 자주 써요.
- "Strict rules are meant to deter students from cheating on exams."
- "엄격한 규칙들은 학생들이 시험에서 부정행위를 하지 못하게 막으려고 있는 거예요."
encourage
'encourage'는 'discourage'의 반대말로, "용기를 북돋우다" 또는 "격려하다"라는 뜻이에요. 누군가가 더 잘할 수 있도록 힘을 주거나 응원할 때 쓰는 표현이에요.
- "Her parents always encourage her to follow her dreams."
- "그녀의 부모님은 항상 그녀가 꿈을 따라가도록 응원해줘요."
bring someone down
'bring someone down'은 "누군가를 기운 빠지게 하다" 또는 "우울하게 만들다"라는 뜻이에요. 상대방의 기분이나 의욕을 꺾는 상황에서 일상적으로 자주 쓰여요.
- "Negative comments can really bring someone down."
- "부정적인 말들은 정말로 사람을 기운 빠지게 할 수 있어요."
오늘은 '낙담시키다', '의욕을 꺾다', '좌절시키다'라는 뜻을 가진 영어 표현 'discourage'에 대해 알아봤어요. 누군가의 용기를 꺾는 상황이나, 자신감이 떨어질 때 이 표현을 떠올려보면 좋겠어요~ 😊
오늘 배운 표현과 예문들을 꼭 소리 내서 여러 번 읽어보세요. 다음에도 더 유익한 영어 표현으로 찾아올게요! 감사합니다~