'노동집약적이다' 영어로 어떻게 표현할까 💪 - 노동이 많이 드는, 사람의 힘이 많이 필요한 영어로

'labor-intensive' 영어표현

🌟 영어 표현 - labor-intensive

안녕하세요 👋 오늘은 '노동집약적이다'라는 뜻을 가진 영어 표현을 소개해드릴게요. 바로 'labor-intensive'라는 단어예요.

'labor-intensive'는 어떤 일이나 산업, 작업이 기계나 자동화보다는 사람의 힘과 노동이 많이 필요한 상황을 말할 때 사용해요. 즉, 많은 인력이 투입되어야만 일이 진행되는 경우에 쓰는 표현이에요!

예를 들어, 농업이나 건설업처럼 많은 사람들이 직접 손으로 일해야 하는 분야를 설명할 때 자주 사용돼요. 또, 어떤 제품을 만들 때 기계보다는 사람이 직접 작업해야 할 때도 이 표현을 쓸 수 있어요.

📖 예문

  1. "이 공장은 노동집약적인 산업에 속해요."

    "This factory belongs to a labor-intensive industry."

  2. "수작업으로 만드는 이 제품은 노동이 많이 들어요."

    "This handmade product is very labor-intensive."

💬 연습해보기

  • 농사일은 진짜 손도 많이 가고 힘들어요, 특히 최신 장비가 없으면 더 그래요. Farming is really labor-intensive, especially if you don't have modern equipment.
  • 창고에서 마지막으로 일할 때 너무 힘들었어요. 매일 완전 녹초가 되더라고요. My last job at the warehouse was super labor-intensive. I was exhausted every day.
  • 파스타 직접 만들려면 손이 좀 가는데, 그래도 맛은 훨씬 좋아요. Making pasta from scratch is kind of labor-intensive, but it tastes so much better.
  • 건설 일이 엄청 힘들다고 들었는데, 저는 그거 못할 것 같아요. I heard construction work is pretty labor-intensive. I don't think I could handle it.
  • 이번 프로젝트 너무 손이 많이 가요. 모든 걸 직접 다 해야 해서요. This project's so labor-intensive. We have to do everything by hand.
  • 축제 준비하는데 생각보다 훨씬 힘든 일들이 많았어요. Setting up for the festival turned out to be way more labor-intensive than we expected.
  • 빵 굽는 거 너무 좋아하는데, 확실히 손도 많이 가는 작업이에요. I love baking bread, but it's definitely a labor-intensive process.
  • 무거운 가구 옮기는 거 완전 힘들었어요. 아직도 허리가 아프네요. Moving all that furniture was labor-intensive. My back still hurts.
  • 그 친구는 힘든 직업은 싫대요. 좀 더 수월한 걸 찾고 있더라고요. He doesn't want a labor-intensive career. He's looking for something a little easier.
  • 정원 가꾸기는 여름에 특히 손이 많이 가요. Gardening can get really labor-intensive, especially in the summer.

🤝 함께 알아두면 좋은 표현들

manual work

'manual work'는 "손으로 하는 일" 또는 "육체노동"을 의미해요. 기계나 자동화가 아닌, 사람이 직접 힘을 써서 해야 하는 일을 가리킬 때 자주 사용돼요. 노동집약적인 일과 비슷한 맥락에서 쓰일 수 있어요.

  • "Farming is still mostly manual work in many rural areas."
  • "많은 시골 지역에서는 농사가 여전히 대부분 손으로 하는 일이에요."

automated

'automated'는 "자동화된"이라는 뜻으로, 사람이 직접 일하지 않고 기계나 시스템이 알아서 처리하는 것을 말해요. 노동집약적인 것과는 반대되는 개념이에요.

  • "The factory became much more efficient after most of its processes were automated."
  • "공장의 대부분 공정이 자동화된 이후로 훨씬 더 효율적이게 됐어요."

hands-on

'hands-on'은 "직접 손으로 하는" 또는 "실무적인"이라는 뜻이에요. 이 표현은 실제로 몸을 움직여서 직접 참여하는 활동이나 일을 강조할 때 사용돼요. 노동집약적인 일과 비슷한 느낌을 줄 수 있어요.

  • "The internship gave me a lot of hands-on experience in construction work."
  • "그 인턴십 덕분에 건설 현장에서 직접 몸으로 부딪히는 경험을 많이 쌓았어요."

오늘은 '노동집약적이다'라는 뜻을 가진 영어 표현 'labor-intensive'에 대해 알아봤어요. 앞으로 사람의 힘이 많이 필요한 일을 설명할 때 이 표현을 꼭 활용해보세요! 😊

오늘 배운 표현과 예문들을 소리 내서 여러 번 읽어보면 더 쉽게 기억할 수 있어요. 다음에도 더 유익한 영어 표현으로 찾아올게요! 감사합니다!

Copyright © engple 2024