'여러 가지 일을 동시에 하다' 영어로 어떻게 표현할까 🤹‍♂️ - 동시 처리, 다중 작업 영어로

'multitask' 영어표현

🌟 영어 표현 - multitask

안녕하세요 👋 오늘은 '여러 가지 일을 동시에 하다', '동시 처리'라는 뜻을 가진 영어 표현을 소개해드릴게요. 바로 'multitask'라는 단어에요.

'multitask'는 한 번에 두 가지 이상의 일을 동시에 처리하는 것을 의미해요. 예를 들어, 컴퓨터가 여러 프로그램을 동시에 실행하거나, 사람이 전화 통화를 하면서 이메일을 보내는 상황을 생각해볼 수 있어요.

이 단어는 일상생활이나 직장, 학교 등 다양한 상황에서 자주 사용돼요. 특히 바쁜 현대인들에게 꼭 필요한 능력을 설명할 때 많이 쓰여요!

📖 예문

  1. "나는 음악을 들으면서 공부할 수 있어요."

    "I can multitask by studying while listening to music."

  2. "그는 회의 중에도 이메일을 확인할 수 있을 만큼 멀티태스킹을 잘해요."

    "He is good at multitasking, checking emails even during meetings."

💬 연습해보기

  • 저는 멀티태스킹 잘 못해서 한 가지 일에 집중하려고 해요. I'm not great at multitasking, so I try to focus on one thing at a time.
  • 걔는 회의할 때 항상 멀티태스킹 하던데, 어떻게 그렇게 하는지 신기해요. She always manages to multitask during meetings. I don't know how she does it.
  • 저녁 만들면서 애들 숙제도 봐주느라 멀티태스킹하려고 했어요. I was trying to multitask while cooking dinner and helping the kids with homework.
  • 솔직히 사람은 멀티태스킹 많이 하는 게 별로 아닌 것 같아요. 저한텐 스트레스예요. Honestly, I don't think humans are supposed to multitask so much. It stresses me out.
  • 걔는 일하면서 팟캐스트 들으면서 이메일 답장하는 식으로 멀티태스킹 좋아해요. He likes to multitask at work by listening to podcasts while answering emails.
  • 우리 팀장님은 다들 멀티태스킹 하길 바라는데 저는 따라가기 힘들더라고요. My boss expects everyone to multitask, but I find it hard to keep up.
  • 당신은 멀티태스킹 잘해요, 아니면 한 번에 하나씩 하는 걸 선호해요? Are you able to multitask, or do you prefer doing things one by one?
  • 저 멀티태스킹 할 수 있을 줄 알았는데 음식 태우고 전화도 놓쳤어요. I thought I could multitask, but I ended up burning the food and missing a call.
  • 가끔은 TV 보면서 빨래 개는 식으로 멀티태스킹 해요. Sometimes I multitask by folding laundry while watching TV.
  • 걔는 멀티태스킹 한다고 하는데 전 항상 산만해하는 것처럼 보여요. She says she can multitask, but I always see her getting distracted.

🤝 함께 알아두면 좋은 표현들

juggle multiple tasks

'juggle multiple tasks'는 "여러 가지 일을 동시에 처리하다"라는 뜻이에요. 멀티태스킹과 비슷하게 여러 업무나 책임을 한 번에 관리하는 상황에서 자주 쓰여요. 특히 바쁘거나 해야 할 일이 많을 때 이 표현을 사용해요.

  • "As a working mom, she has to juggle multiple tasks every day."
  • "워킹맘인 그녀는 매일 여러 가지 일을 동시에 처리해야 해요."

focus on one thing at a time

'focus on one thing at a time'은 "한 번에 한 가지 일에 집중하다"라는 의미로, 멀티태스킹의 반대되는 개념이에요. 여러 일을 동시에 하기보다는 한 가지 일에만 집중해서 처리하는 것을 강조할 때 사용해요.

  • "I find it easier to focus on one thing at a time rather than multitask."
  • "저는 멀티태스킹을 하기보다는 한 번에 한 가지 일에 집중하는 게 더 쉬운 것 같아요."

spread oneself too thin

'spread oneself too thin'은 "너무 많은 일을 한꺼번에 하려고 해서 힘들어하다"라는 뜻이에요. 멀티태스킹을 하다가 에너지가 분산되어서 제대로 집중하지 못하는 상황을 표현할 때 자주 써요.

  • "If you try to do too much at once, you might spread yourself too thin and get overwhelmed."
  • "한 번에 너무 많은 일을 하려고 하면, 힘이 분산돼서 금방 지칠 수 있어요."

오늘은 '여러 가지 일을 동시에 하다', '동시 처리'라는 뜻을 가진 영어 표현 'multitask'에 대해 알아봤어요. 여러 일을 한 번에 처리해야 할 때 이 표현을 떠올려보면 좋겠어요 😊

오늘 배운 표현과 예문들을 꼭 소리 내서 여러 번 읽어보세요. 다음에도 더 유익한 영어 표현으로 찾아올게요! 감사합니다!

Copyright © engple 2024