'매우 느리게' 영어로 어떻게 표현할까 🐌 - 느릿느릿, 천천히 영어로
🌟 영어 표현 - at a snail's pace
안녕하세요 👋 오늘은 '매우 느리게', '느릿느릿'이라는 뜻을 가진 영어 표현을 소개해드릴게요. 바로 'at a snail's pace'라는 표현이에요.
이 표현은 말 그대로 '달팽이의 속도'라는 뜻이에요. 달팽이가 아주 천천히 움직이는 것처럼, 어떤 일이 정말 느리게 진행될 때 사용할 수 있어요. 즉, 무언가가 매우 느리게, 답답할 정도로 천천히 진행될 때 자연스럽게 쓸 수 있는 표현이에요!
예를 들어, 도로가 막혀서 차가 거의 움직이지 않을 때, 혹은 프로젝트가 진도가 잘 안 나갈 때 이 표현을 사용할 수 있어요. 일상 대화나 비즈니스 상황 모두에서 활용할 수 있으니 알아두면 정말 유용해요.
📖 예문
-
"공사가 달팽이처럼 느리게 진행되고 있어요."
"The construction is moving at a snail's pace."
-
"교통이 너무 막혀서 차가 아주 느릿느릿 가고 있어요."
"The traffic is moving at a snail's pace."
💬 연습해보기
- 오늘 아침 차가 너무 막혀서 거의 회사 지각할 뻔했어요. Traffic was moving at a snail's pace this morning. I was almost late for work.
- 프로젝트가 조금씩 진행되고 있긴 한데, 너무 더디게 움직여서 짜증나요. We made progress on the project, but it's happening at a snail's pace. It's kind of frustrating.
- 줄이 엄청 느리게 움직여서 거의 한 시간이나 기다렸어요. The line moved at a snail's pace, and I ended up waiting for almost an hour.
- 요즘 컴퓨터가 너무 느려서 다시 켜야 할 것 같아요. My computer is running at a snail's pace lately. I think I need to restart it.
- 공항 보안 검색대 진짜 느리게 진행되니까 답답할 때 있어요. Getting through airport security can feel like it's at a snail's pace sometimes.
- 공사 진행이 너무 더딘데, 이걸 언제 끝낼지 모르겠어요. The renovations are going at a snail's pace. I swear they'll never finish.
- 피곤하면 동생이 엄청 느린 속도로 걸어서 가는 데 시간이 진짜 오래 걸려요. My little brother walks at a snail's pace when he's tired. It takes forever to get anywhere.
- 오늘 아침 내내 사이트가 느리게 로딩돼서 아무것도 못 했어요. The website was loading at a snail's pace all morning. I couldn't get anything done.
- 기타 처음 배울 때 진짜 느린 속도로 조금씩 늘었어요. When I first started learning guitar, my progress was at a snail's pace.
- 이 회의들은 항상 너무 느려서 좀 더 빨리 끝났으면 좋겠어요. These meetings always move at a snail's pace. I wish they'd go a little faster.
🤝 함께 알아두면 좋은 표현들
at a glacial pace
'at a glacial pace'는 'at a snail's pace'와 비슷하게 '매우 느리게'라는 뜻이에요. 빙하가 움직이는 것처럼 정말 천천히 진행되는 상황을 비유적으로 표현할 때 써요.
- "The negotiations are moving at a glacial pace, and it feels like we'll never reach an agreement."
- "협상이 정말 느릿느릿 진행돼서, 합의에 도달할 수 있을지 모르겠어요."
in no time
'in no time'은 '매우 빠르게', '순식간에'라는 뜻으로, 'at a snail's pace'의 반대말이에요. 어떤 일이 아주 짧은 시간 안에 금방 끝날 때 자주 써요.
- "Don't worry, I'll finish this report in no time."
- "걱정하지 마세요, 이 보고서 금방 끝낼 수 있어요."
drag one's feet
'drag one's feet'는 '일을 일부러 느리게 하다', '질질 끌다'라는 뜻이에요. 누군가가 일을 빨리 하지 않고 일부러 시간을 끌 때 자주 쓰는 표현이에요.
- "The team is dragging their feet on the project because they're not excited about it."
- "팀이 그 프로젝트에 별로 흥미가 없어서 일부러 일을 질질 끌고 있어요."
오늘은 '매우 느리게', '느릿느릿'이라는 뜻을 가진 영어 표현 'at a snail's pace'에 대해 알아봤어요. 앞으로 무언가가 너무 느리게 진행될 때 이 표현을 떠올려보면 좋겠어요 😊
오늘 배운 표현과 예문들을 꼭 소리 내서 여러 번 읽어보세요. 다음에도 더 재미있고 유익한 영어 표현으로 찾아올게요! 감사합니다!