'어색하다' 영어로 어떻게 표현할까 😅 - 낯설다, 불편하다 영어로
🌟 영어 표현 - feel out of place
안녕하세요 👋 오늘은 우리가 종종 느끼는 감정인 '어색하다', '낯설다', '불편하다'를 영어로 어떻게 표현하는지 알아볼 거예요. 바로 'feel out of place'라는 표현이에요.
'feel out of place'는 말 그대로 어떤 장소나 상황에서 자신이 잘 어울리지 않는다고 느끼거나, 주변과 조화롭지 못하다고 느낄 때 쓰는 표현이에요. 즉, 자신이 그 자리에 맞지 않는 것 같고 어색하거나 불편한 감정을 나타낼 때 자주 사용돼요!
이 표현은 새로운 모임, 낯선 환경, 혹은 익숙하지 않은 사람들 사이에서 자연스럽게 쓸 수 있어요. 예를 들어, 처음 가는 파티에서 모두가 서로를 잘 아는 상황이라면 "I feel out of place here."라고 말할 수 있어요.
또는, 새로운 학교나 직장에 갔을 때도 이 표현을 사용해서 자신의 감정을 솔직하게 전달할 수 있어요.
📖 예문
-
"나는 그 모임에서 어색하게 느꼈어요."
"I felt out of place at the gathering."
-
"새로운 학교에서 처음엔 좀 낯설었어요."
"I felt out of place at my new school at first."
💬 연습해보기
- 이 도시로 처음 왔을 때, 진짜 낯설고 어울리지 못하는 기분이었어요. 모든 게 완전 새로워서요. When I first moved to this city, I really felt out of place. Everything was so new.
- 어젯밤 파티에서 아무도 몰라서 좀 어색한 느낌이었어요. At the party last night, I kind of felt out of place because I didn't know anyone.
- 다들 옷을 차려입었는데 저는 그냥 청바지라서 좀 어울리지 못하는 것 같았어요. I usually feel out of place when everyone else is dressed up and I'm just in jeans.
- 솔직히 그 고급 레스토랑에서는 좀 낯설었어요. Honestly, I felt out of place at that fancy restaurant.
- 그 친구는 작은 마을에서 이사 와서 가끔 큰 도시가 좀 낯설대요. He moved here from a small town and sometimes feels out of place in the big city.
- 그녀는 임원들 사이에서 회의실을 둘러보며 어색함을 느꼈어요. She looked around the boardroom and felt out of place among all the executives.
- 골프 얘기를 시작할 때마다 저는 그냥 끼지 못하는 기분이에요. Whenever they start talking about golf, I just feel out of place.
- 사라는 클럽에서 시끄러운 음악 좋아하지 않아서 좀 낯선 느낌이었어요. Sarah felt out of place at the club since she doesn't really like loud music.
- 저는 팀에서 제일 새로워서 회의 때 아직도 좀 어색해요. I still feel out of place at work meetings since I'm the newest person on the team.
- 새 학교에 적응하려고 시간이 좀 걸렸어요. It took me a while to stop feeling out of place at my new school.
🤝 함께 알아두면 좋은 표현들
fit in
'fit in'은 "잘 어울리다" 또는 "자연스럽게 섞이다"라는 뜻이에요. 새로운 환경이나 그룹에서 다른 사람들과 조화롭게 지내거나, 분위기에 잘 맞는다는 느낌을 줄 때 사용해요.
- "It took me a few weeks to fit in at my new school, but now I have lots of friends."
- "새 학교에 적응하는 데 몇 주 걸렸지만, 이제는 친구도 많고 잘 어울리고 있어요."
stand out
'stand out'은 "눈에 띄다" 또는 "두드러지다"라는 의미예요. 보통 다른 사람들과 다르거나 특별해서 주목받는 상황에서 사용해요. 긍정적으로도, 때로는 부정적으로도 쓸 수 있어요.
- "Her bright red hair made her stand out in the crowd."
- "그녀의 밝은 빨간 머리 때문에 군중 속에서 정말 눈에 띄었어요."
feel like a fish out of water
'feel like a fish out of water'는 "물 밖에 나온 물고기처럼 어색하다"라는 뜻의 관용구예요. 익숙하지 않은 환경이나 상황에서 매우 불편하거나 어색하게 느낄 때 자주 써요.
- "When I moved to the big city, I felt like a fish out of water for the first few months."
- "큰 도시로 이사했을 때 처음 몇 달 동안은 정말 어색하고 불편하게 느꼈어요."
오늘은 '어색하다', '낯설다', '불편하다'라는 뜻을 가진 영어 표현 'feel out of place'에 대해 알아봤어요. 혹시 새로운 환경에서 어색함을 느낄 때 이 표현을 떠올려 보세요 😊
오늘 배운 표현과 예문들을 꼭 최소 3번씩 소리 내서 읽어보세요. 다음에도 더 재미있고 유익한 영어 표현으로 찾아올게요! 감사합니다!