'손해를 보다' 영어로 어떻게 표현할까 💸 - 피해, 손실 영어로
🌟 영어 표현 - suffer a loss
안녕하세요 👋 오늘은 우리가 일상이나 비즈니스 상황에서 자주 쓰는 표현, 바로 '손해를 보다'의 영어 표현에 대해 알아보려고 해요. 영어로는 'suffer a loss'라고 해요. 이 표현은 금전적, 물질적, 혹은 감정적으로 무언가를 잃거나 손해를 입었을 때 사용할 수 있어요.
예를 들어, 사업을 하다가 예상치 못한 상황으로 돈을 잃었을 때, 또는 투자에서 손실이 발생했을 때 자연스럽게 쓸 수 있는 표현이에요. 꼭 돈에만 국한되지 않고, 기회나 신뢰 등 다양한 상황에서도 사용할 수 있어요.
📖 예문
-
"그 회사는 올해 큰 손해를 봤어요."
"The company suffered a big loss this year."
-
"우리는 투자에서 손해를 봤어요."
"We suffered a loss on our investment."
💬 연습해보기
- 그 회사 지난 분기 손해 봤다더라구요. 팀 분위기 완전 뒤집혔어요. I heard that their company suffered a loss last quarter. It really shook up the whole team.
- 불난 후 가족들이 예상치 못한 큰 피해를 입었어요. 마음이 너무 아팠어요. After the fire, the family suffered a loss they never expected. It was heartbreaking.
- 뉴스 들었어요? 어젯밤에 팀이 져서 플레이오프에서 떨어졌다네요. Did you hear the news? The team suffered a loss last night, so they're out of the playoffs.
- 강아지가 도망가서 저희 집이 너무 허전해졌어요. 정말 손해 봤죠. We suffered a loss when our dog ran away. The house feels so empty now.
- 가게가 도둑맞고 손해 봐서 보안 시스템을 강화해야 했어요. Their store suffered a loss after the break-in. They had to upgrade their security.
- 그분이 가족을 잃고 일에서 잠시 쉬고 계세요. She suffered a loss in the family and has been taking some time off work to recover.
- 투자에서 손해 봤지만 긍정적으로 생각하면서 다시 일어날 희망을 가지고 있어요. His investment suffered a loss, but he's staying positive and hoping to bounce back.
- 우리 동네 단골 카페가 문 닫아서 진짜 큰 손해 봤어요. 예전 같지 않아요. When our favorite café closed, our neighborhood really suffered a loss. It just isn't the same.
- 법정에서 졌지만 항소할 계획이에요. He suffered a loss in court, but he's planning to appeal the decision.
- 사업에서 손해 보고 나서 돈 관리를 훨씬 조심하게 됐어요. After suffering a loss in his business, he learned to be a lot more careful with money.
🤝 함께 알아두면 좋은 표현들
take a hit
'take a hit'은 "손해를 보다" 또는 "타격을 입다"라는 뜻이에요. 경제적으로나 감정적으로, 또는 평판 등에서 손실이나 피해를 입었을 때 자주 쓰는 표현이에요.
- "The company took a hit after the new competitor entered the market."
- "새로운 경쟁사가 시장에 들어오고 나서 그 회사가 타격을 입었어요."
come out ahead
'come out ahead'는 "이익을 보다" 또는 "결국 이기다"라는 의미예요. 어떤 상황이나 거래에서 손해를 보지 않고 오히려 이득을 챙겼을 때 쓰는 표현이에요. 'suffer a loss'의 반대말로 볼 수 있어요.
- "Even though the project was risky, we came out ahead in the end."
- "그 프로젝트가 위험하긴 했지만, 결국에는 우리가 이익을 봤어요."
break even
'break even'은 "본전치기하다" 또는 "손해도 이익도 없다"는 뜻이에요. 투자나 사업 등에서 비용과 수입이 같아서 손실도 이익도 없는 상태를 나타낼 때 사용해요.
- "After all the expenses, we just managed to break even this quarter."
- "모든 비용을 제하고 나니 이번 분기에는 겨우 본전치기했어요."
오늘은 '손해를 보다'라는 뜻의 영어 표현 'suffer a loss'에 대해 알아봤어요. 앞으로 비슷한 상황이 생기면 이 표현을 떠올려서 활용해 보세요 😊
오늘 배운 표현과 예문들을 꼭 최소 3번씩 소리 내서 읽어보세요. 다음에도 더 유익한 영어 표현으로 찾아올게요! 감사합니다~요!