'손익분기점' 영어로 어떻게 표현할까 💸 - 수지타산, 본전 영어로

'break-even point' 영어표현

🌟 영어 표현 - break-even point

안녕하세요 👋 오늘은 비즈니스나 경제에서 자주 듣는 표현, '손익분기점'의 영어 표현에 대해 알아보려고 해요. 바로 'break-even point'라는 단어인데요~

'break-even point'는 수입과 지출이 딱 같아져서 이익도 손해도 없는 상태를 의미해요. 즉, 투자한 비용을 모두 회수해서 더 이상 손해를 보지 않는 시점을 말해요~

이 표현은 회사의 경영, 창업, 투자 등 다양한 상황에서 정말 많이 쓰여요. 예를 들어, 새로운 사업을 시작할 때 "언제쯤 손익분기점을 넘길 수 있을까?"라는 질문을 하곤 하죠. 영어로는 "When will we reach the break-even point?"라고 할 수 있어요~

또한, break-even point는 줄여서 BEP라고도 부르니 참고해 주세요!

📖 예문

  1. "우리는 6개월 만에 손익분기점에 도달했어요."

    "We reached the break-even point in just six months."

  2. "이 프로젝트의 손익분기점은 얼마인가요?"

    "What is the break-even point for this project?"

💬 연습해보기

  • 내 새 사업의 손익분기점이 어디쯤인지 알아보려고 해요. 언제쯤 흑자 될지 감이 잘 안 잡혀서요. I'm trying to figure out what my break-even point is for my new business. It's hard to tell how soon I'll be profitable.
  • 비용 계산해보니 손익분기점은 내년쯤 될 것 같아요. 좀 힘들지만 그래도 희망은 있어요. After calculating the costs, we realized we won't reach our break-even point until next year. It's kind of discouraging, but we're still optimistic.
  • 손익분기점만 넘으면 그 뒤로 버는 건 거의 다 이익이에요. 진짜 큰 이정표죠. Once we hit the break-even point, everything we earn is basically profit. That's a big milestone.
  • 이번 달 손익분기점 맞추려고 가격을 좀 낮췄어요. 요즘 판매가 좀 느린 편이라서요. I had to lower my prices just to hit my break-even point this month. Sales have been slower than usual.
  • 이번 프로젝트 손익분기점이 생각보다 높더라고요. 다시 고민해봐야 할 것 같아요. The break-even point for this project is higher than I thought. We might need to rethink things.
  • 이번 마케팅 캠페인 손익분기점 찾는 거 도와줄래요? 투자 잘 하고 있는지 확인하고 싶어요. Can you help me find the break-even point for this marketing campaign? I want to make sure we're investing wisely.
  • 6개월 만에 드디어 손익분기점 넘겼어요. 진짜 한시름 놓였네요. We finally reached our break-even point after six months. It feels like a huge relief.
  • 판매가 이렇게 계속 늘면 예상보다 더 빨리 손익분기점 찍을 수 있을 것 같아요. 완전 짱이죠. If sales keep growing like this, we'll hit our break-even point even sooner than expected. That'd be awesome.
  • 두 번째 지점 오픈할 때 손익분기점이 어느 정도인지 알고 싶어요. 과연 그만큼 위험을 감수할 만한 가치가 있는지 궁금해요. What's the break-even point for opening a second location? I want to make sure it's worth the risk.
  • 내 친구가 집에서 만든 쿠키 파는 걸 예로 들어서 손익분기점 설명해줬는데, 진짜 이해하기 쉬웠어요. My friend explained the break-even point to me using a simple example of selling homemade cookies. It actually made a lot of sense.

🤝 함께 알아두면 좋은 표현들

profit margin

'profit margin'은 "이익률"을 의미해요. 즉, 총수입에서 비용을 뺀 후 남는 이익의 비율을 나타내는 말이에요. break-even point가 손익분기점, 즉 손해도 이익도 없는 지점을 의미한다면, profit margin은 그 지점을 넘어서 실제로 얼마만큼 이익이 남는지를 보여주는 표현이에요.

  • "Our company needs to increase its profit margin to stay competitive in the market."
  • "우리 회사는 시장에서 경쟁력을 유지하려면 이익률을 높여야 해요."

operating at a loss

'operating at a loss'는 "적자를 내며 운영하다"라는 뜻이에요. 즉, 수입보다 지출이 더 많아서 손해를 보고 있는 상태를 말해요. break-even point가 손익이 0인 지점이라면, operating at a loss는 그보다 못 미쳐서 손해를 보는 상황을 나타내는 반대 표현이에요.

  • "The restaurant has been operating at a loss since it opened last year."
  • "그 식당은 작년에 문을 연 이후로 계속 적자를 내며 운영되고 있어요."

in the black

'in the black'는 "흑자를 내다" 또는 "이익을 내다"라는 뜻이에요. 회계에서 흑자를 의미하는 표현으로, break-even point를 넘어서 실제로 수익이 발생하는 상황을 나타낼 때 써요. 반대로 적자를 의미할 때는 'in the red'라고 해요.

  • "After several tough years, the company is finally in the black."
  • "몇 년간 힘든 시기를 보낸 후에, 그 회사는 드디어 흑자를 내고 있어요."

오늘은 '손익분기점'이라는 뜻을 가진 영어 표현 'break-even point'에 대해 알아봤어요. 사업이나 투자 이야기를 할 때 꼭 필요한 표현이니 기억해 두면 좋겠어요~ 😊

오늘 배운 표현과 예문들을 꼭 최소 3번씩 소리 내서 읽어보세요. 다음에도 더 재미있고 유익한 영어 표현으로 찾아올게요! 감사합니다!~요

Copyright © engple 2024