'시장 랠리' 영어로 어떻게 표현할까 📈 - 급등, 상승장 영어로

'market rally' 영어표현

🌟 영어 표현 - market rally

안녕하세요 👋 오늘은 주식이나 경제 뉴스를 볼 때 자주 등장하는 영어 표현 'market rally'에 대해 알아보려고 해요.

'market rally'는 우리말로 '시장 랠리'라고 번역할 수 있는데요, 여기서 '랠리(rally)'는 원래 스포츠에서 '연속적으로 치고받는 경기'를 뜻하지만, 금융에서는 주식 시장이나 자산 가격이 빠르게 오르는 현상을 의미해요.

즉, 'market rally'는 주식 시장이 갑자기 활기를 띠며 가격이 급등하는 상황을 말할 때 쓰여요. 보통 경제 지표가 좋아지거나, 긍정적인 뉴스가 나왔을 때 시장이 한꺼번에 상승할 때 자주 사용돼요.

예를 들어, "There was a strong market rally after the announcement of the new policy."라고 하면, "새 정책 발표 이후에 강한 시장 랠리가 있었다."라는 뜻이에요.

📖 예문

  1. "최근 기술주 중심으로 시장 랠리가 이어지고 있어요."

    "There has been a market rally led by tech stocks recently."

  2. "좋은 경제 지표 덕분에 오늘 시장이 랠리를 보였어요."

    "The market showed a rally today thanks to positive economic data."

💬 연습해보기

  • 오늘 시장이 진짜 활짝 오르고 내 주식도 쭉 올랐어요. 사무실에선 다들 그 얘기로 난리였어요. There was a huge market rally today and my stocks shot up. Everyone at the office was talking about it.
  • 지난주에 그 시장 폭등 봤어요? 나도 그 전에 투자했으면 좋았을 걸 싶어요. Did you see that market rally last week? I wish I'd invested before that happened.
  • 시장 폭등할 때마다 아빠가 포트폴리오를 미친 듯이 확인해요. Every time there's a market rally, my dad starts checking his portfolio like crazy.
  • 요즘 추세가 계속 오르면 곧 또다시 시장 폭등이 올 수도 있을 것 같아요. We could be experiencing another market rally soon if things keep trending upward.
  • 사실 어제 시장 폭등 이후로 은퇴 자금에 대해 좀 더 희망적으로 생각하게 됐어요. Honestly, after that market rally yesterday, I feel a bit more optimistic about my retirement savings.
  • 시장 폭등할 땐 다들 신나는데 전 아직 투자하는 게 조심스러워요. People are always excited during a market rally, but I'm still cautious about investing right now.
  • 이번 시장 폭등이 오래 갈지 잘 모르겠어서 일부 주식을 팔까 고민 중이에요. I'm not sure if this market rally will last, so I'm thinking about selling some shares.
  • 올해 초 시장 폭등 후에 많은 사람이 다시 주식시장에 뛰어들었어요. After the market rally earlier this year, a lot of folks jumped back into the stock market.
  • 그냥 뉴스 하나에 갑자기 시장이 확 오르는 거 진짜 신기해요. It's wild how a simple news story can trigger a sudden market rally like that.
  • 지난 시장 폭등으로 친구가 꽤 벌었는데 이제는 주식 고수인 척해요. My friend made a good chunk of money off the last market rally. Now he thinks he's a stock guru.

🤝 함께 알아두면 좋은 표현들

bull market

'bull market'은 "강세장"을 의미하는 표현이에요. 주식이나 자산 가격이 전반적으로 오르고 투자 심리가 긍정적인 시장 상황을 가리켜요. 'market rally'와 비슷하게 시장이 활기를 띠고 있다는 점에서 유사한 표현이에요.

  • "Investors are optimistic because we are currently in a bull market."
  • "지금은 강세장이라서 투자자들이 낙관적인 분위기예요."

market correction

'market correction'은 "시장 조정"을 뜻하는 표현이에요. 주가나 자산 가격이 단기간에 급등한 후 일정 부분 하락하면서 균형을 찾는 현상을 말해요. 'market rally'와는 반대로, 가격이 오르다가 잠시 쉬어가는 상황을 나타내요.

  • "After a long market rally, a correction was expected by many analysts."
  • "오랜 시장 랠리 이후에 많은 분석가들이 조정장이 올 거라고 예상했어요."

bear market

'bear market'은 "약세장"을 의미해요. 주식이나 자산 가격이 전반적으로 하락하고 투자 심리가 위축된 시장 상황을 가리켜요. 'market rally'와는 반대되는 개념으로, 시장이 침체되어 있는 상태를 나타내요.

  • "During a bear market, many investors become more cautious with their money."
  • "약세장일 때는 많은 투자자들이 돈을 더 신중하게 다루게 돼요."

오늘은 '시장 랠리', '급등', '상승장'이라는 뜻을 가진 영어 표현 'market rally'에 대해 알아봤어요. 앞으로 경제 뉴스나 주식 관련 소식을 볼 때 이 표현을 떠올리면 좋겠어요 😊

오늘 배운 표현과 예문들을 꼭 최소 3번씩 소리 내서 읽어보세요. 다음에도 더 재미있고 유익한 영어 표현으로 찾아올게요! 감사합니다!

Copyright © engple 2024