'결국에는' 영어로 어떻게 표현할까 🌅 - 결국, 마침내 영어로
🌟 영어 표현 - At the end of the day
안녕하세요 👋 오늘은 영어에서 많이 쓰이는 표현 'At the end of the day'에 대해 이야기해볼게요. 이 표현은 우리말로 '결국에는', '최종적으로', '마침내'와 비슷한 뜻이에요. 어떤 일의 모든 과정을 다 거친 후에 내릴 수 있는 결론이나 핵심을 강조할 때 자주 써요!
예를 들어 긴 설명이나 토론 끝에, '하지만 결국에는 중요한 건 이거야'라고 말하고 싶을 때 'At the end of the day'를 사용하면 자연스러워요. 일상의 대화, 비즈니스, 뉴스 등에서 자주 등장하는 표현이니 꼭 알아두세요~요.
📖 예문
-
"결국에는 너의 행복이 제일 중요해요."
"At the end of the day, your happiness matters the most."
-
"결국엔 모두가 같은 목표를 공유해요."
"At the end of the day, everyone shares the same goal."
💬 연습해보기
- 결국엔 네 선택이니까, 네 마음 가는 대로 하는 게 제일이야. At the end of the day, it's your decision, so do what feels right for you.
- 지금 엄청 짜증 나지만, 결국엔 별일 아니니까 괜찮아요. I'm super annoyed right now, but at the end of the day, it's not a big deal.
- 우리가 자주 싸워도, 결국엔 우린 친구잖아요. We may argue a lot, but at the end of the day, we're still friends.
- 결국엔 다들 안전하고 건강한 게 제일 중요해요. At the end of the day, all that matters is that everyone's safe and healthy.
- 이 프로젝트 때문에 스트레스 받는 거 알지만, 결국엔 항상 해내잖아요. I know we're stressed about this project, but at the end of the day, we always get it done.
- 사람들한테 잘 보이려고 해도, 결국엔 네 자신 그대로면 돼요. You can try to impress people, but at the end of the day, just be yourself.
- 엄청 노력했지만, 결국엔 그게 다 가치 있는 일이에요. We put in a ton of work, but at the end of the day, it's all worth it.
- 결국엔 아무도 완벽하지 않아요. 우리 다 실수할 때가 있거든요. At the end of the day, nobody's perfect. We all make mistakes sometimes.
- 일 때문에 답답해도, 결국엔 그 돈으로 생활하니까요. I get frustrated with my job, but at the end of the day, it pays the bills.
- 아무리 말해도, 결국엔 행동이 말보다 더 크게 다가와요. You can talk about it all you want, but at the end of the day, actions speak louder than words.
🤝 함께 알아두면 좋은 표현들
when all is said and done
'when all is said and done'은 '결국', '모든 것이 끝났을 때' 라는 의미로, 어떤 일이나 논의가 다 마무리된 후의 상황이나 결론을 말할 때 사용해요. 'at the end of the day'와 거의 비슷하게 쓰여요.
- "When all is said and done, what matters most is our happiness."
- "결국 중요한 건 우리의 행복이에요."
ultimately
'ultimately'는 '궁극적으로', '결국에는'이라는 뜻이에요. 어떤 일의 마지막 결과를 강조하거나 여러 과정을 거친 후에 내린 결론을 말할 때 주로 사용돼요.
- "Ultimately, it's your decision to make."
- "결국에는 네가 결정해야 할 일이에요."
in the heat of the moment
'in the heat of the moment'는 '그 순간 감정에 휩쓸려', '즉각적으로 충동적으로'라는 의미로, at the end of the day(신중하게 결론 내릴 때)와 반대로, 신속하게 결정하거나 감정적으로 행동할 때 쓰는 표현이에요.
- "Sorry for what I said in the heat of the moment."
- "아까 감정에 휩쓸려서 한 말은 미안해요."
오늘은 '결국에는', '최종적으로'라는 뜻을 가진 영어 표현 'At the end of the day'에 대해 알아봤어요. 긴 설명 끝에 결론을 말할 때 이 표현 꼭 떠올려보세요~요 😊
배운 예문을 크게 소리 내어 여러 번 읽어보고 일상 속에서 써보는 것도 잊지 마세요! 다음에도 유익한 영어 표현으로 찾아올게요! 감사합니다~요!