'방해하다' 영어로 어떻게 표현할까 🛑 - 끼어들다, 중단시키다 영어로

'interrupt' 영어표현

🌟 영어 표현 - interrupt

안녕하세요 👋 오늘은 'interrupt'라는 영어 표현에 대해 알아볼게요. 'interrupt'는 한국어로 '방해하다', '끼어들다', 또는 '중단시키다'라는 뜻을 가지고 있어요. 누군가 말을 하거나 어떤 행동을 할 때 그 흐름을 끊거나 멈추게 만드는 상황을 표현할 때 사용돼요.

이 표현은 일상 생활에서 정말 자주 쓰이는데요, 예를 들어 친구가 말을 하다가 다른 사람이 갑자기 말을 끊는 장면에서 쓸 수 있어요. 혹은 중요한 회의 도중 누군가 예상치 못한 행동으로 중단시키는 상황에도 딱 맞는 표현이에요.

간단한 예시로, "Please don't interrupt me while I'm speaking."는 "내가 말하는 도중에 방해하지 마세요."라는 뜻이에요.

또 다른 예시로, "The power outage interrupted the meeting."는 "정전 때문에 회의가 중단됐어요."라는 의미로 쓰여요.

📖 예문

  1. "그가 내 말을 자꾸 끊어서 당황했어요."

    "He kept interrupting me, so I was confused."

  2. "전화가 와서 수업이 중단됐어요."

    "The call interrupted the class."

💬 연습해보기

  • 설명하려고 하는데 자꾸 끼어들더라고요. He kept interrupting me while I was trying to explain.
  • 잠깐만요, 시간 좀 있어요? Sorry to interrupt, but do you have a minute?
  • 잠깐만요, 끝까지 말하게 해주세요. Hold on, let me finish. Please don't interrupt.
  • 저녁 먹는 거 방해해서 미안한데, 전화 왔어요. I hate to interrupt your dinner, but there's a call for you.
  • 제가 누군가랑 얘기할 때마다 꼭 끼어들어요. She always interrupts whenever I'm talking to someone.
  • 말할 때 끼어들지 말아줄래요? Can you please not interrupt me when I'm speaking?
  • 잠깐만요, 할 말 있어요. Can I interrupt for a second? I have some news.

🤝 함께 알아두면 좋은 표현들

cut in

'cut in'은 대화 중에 다른 사람 말을 끊고 끼어드는 상황을 나타내요. 'interrupt'와 비슷하게 누군가의 말을 중단시키는 행동을 의미해요.

  • "She cut in while I was explaining the plan."
  • "내가 계획을 설명하는 중에 그녀가 끼어들었어요."

break in

'break in'은 대화나 행동을 갑자기 중단시키거나 개입하는 것을 의미해요. 'interrupt'와 비슷하게 누군가의 흐름을 방해할 때 쓰여요.

  • "He broke in to correct the mistake."
  • "그가 실수를 고치려고 갑자기 끼어들었어요."

let go on

'let go on'은 누군가의 말을 중단하지 않고 계속하게 내버려 두는 것을 의미해요. 'interrupt'의 반대 표현으로, 방해하지 않고 존중하는 태도를 나타내요.

  • "Please let me go on with my story."
  • "내 이야기를 끊지 말고 계속하게 해줘요."

hold back


오늘은 '방해하다', '끼어들다', '중단시키다'라는 뜻을 가진 영어 표현 'interrupt'에 대해 배워봤어요. 누군가의 행동이나 말을 멈추게 할 때 딱 떠오르는 단어죠? 😊

오늘 배운 표현과 예문들을 3번씩 소리 내어 읽으면서 자연스럽게 익혀보세요! 다음에도 재미있고 유익한 영어 표현으로 찾아올게요. 감사합니다!

Copyright © engple 2024