'돌보다' 영어로 어떻게 표현할까 🥰 - 신경쓰다, 챙겨주다 영어로
🌟 영어 표현 - take care of
안녕하세요 👋 '돌보다', '신경 쓰다'라는 의미를 가진 영어 표현을 아시나요? 바로 'take care of'라는 표현이에요! 이 표현은 누군가 또는 무엇인가의 안전과 복지를 책임지거나 신경을 쓰는 것을 의미해요. 대개 친근하고 따뜻한 뉘앙스를 가지고 있어, 누군가를 챙기고 싶거나 도움을 주고 싶을 때 자주 쓰여요!
예를 들어, "I will take care of your plants while you're away!" (네가 떠나 있는 동안 네 식물들을 돌볼게!)라고 말할 수 있어요. 이렇게 말하면 친구에게 자신이 식물들을 잘 돌볼 것이라는 의지를 전하는 거에요.
📖 예문
-
"내 강아지를 잘 돌봐줄 수 있어요?"
"Can you take care of my dog well?"
-
"엄마가 나를 항상 신경쓴다고 하셨어요."
"My mom always says she takes care of me."
💬 연습해보기
- 내가 가게 다녀오는 동안 애들 좀 봐줄 수 있어요? Could you take care of the kids for a bit while I run to the store?
- 나가려면 먼저 일 좀 처리해야 해요. I have to take care of some work stuff before we can go out.
- 내가 없는 동안 너한테 모든 걸 믿고 맡길게. I'm counting on you to take care of things while I'm away.
- 독감 시즌에는 꼭 건강 챙기세요. Make sure you take care of yourself during flu season.
- 이제 그 물 새는 수도꼭지 좀 고쳐야 할 때인 것 같아요. I think it's time to take care of that leaky faucet.
- 그들은 잔디를 잘 관리해줄 전문가를 고용했어요. They hired a professional to take care of their lawn.
- 정신 건강도 잘 챙기는 게 중요해요. It's important to take care of your mental health.
- 이번 주 안에 이 프로젝트 처리해줄 수 있어요? Can you take care of this project by the end of the week?
🤝 함께 알아두면 좋은 표현들
look after
'look after'는 "돌보다" 또는 "보살피다"라는 뜻이에요. 주로 누군가를 책임지고 챙겨주는 상황에서 많이 사용해요.
- "She has to look after her younger brother while their parents are away."
- "부모님이 외출하신 동안 그녀는 남동생을 돌봐야 해요."
take charge of
'take charge of'는 "책임지다" 또는 "담당하다"라는 뜻이에요. 어떤 일을 맡아서 관리하거나 감독하는 상황을 나타내요.
- "He will take charge of the project from next month."
- "그는 다음 달부터 그 프로젝트를 책임질 거예요."
abandon
'abandon'은 "버리다" 또는 "포기하다"라는 뜻이에요. 어떤 것을 완전히 포기하거나 떠나는 상황에서 사용해요.
- "He decided to abandon the project due to lack of funding."
- "그는 자금 부족으로 프로젝트를 포기하기로 했어요."
오늘은 '돌보다'라는 의미를 전하는 'take care of'에 대해 배워봤어요. 다음번에 누군가를 챙기고 싶을 때 이 표현을 한번 활용해 보세요. 😊
오늘 배운 표현과 예문들, 최소 3번씩 소리 내어 읽어보세요. 다음에도 더 재밌고 유익한 표현으로 찾아올게요!