'돌보다' 영어로 어떻게 표현할까 🥰 - 신경쓰다, 챙겨주다 영어로

'돌보다' 영어표현 썸네일 이미지

🌟 영어 표현 - take care of

안녕하세요 👋 '돌보다', '신경 쓰다'라는 의미를 가진 영어 표현을 아시나요? 바로 'take care of'라는 표현이에요! 이 표현은 누군가 또는 무엇인가의 안전과 복지를 책임지거나 신경을 쓰는 것을 의미해요. 대개 친근하고 따뜻한 뉘앙스를 가지고 있어, 누군가를 챙기고 싶거나 도움을 주고 싶을 때 자주 쓰여요!

예를 들어, "I will take care of your plants while you're away!" (네가 떠나 있는 동안 네 식물들을 돌볼게!)라고 말할 수 있어요. 이렇게 말하면 친구에게 자신이 식물들을 잘 돌볼 것이라는 의지를 전하는 거에요.

📖 예문

  1. "내 강아지를 잘 돌봐줄 수 있어요?"

    "Can you take care of my dog well?"

  2. "엄마가 나를 항상 신경쓴다고 하셨어요."

    "My mom always says she takes care of me."

💬 연습해보기

내가 가게 다녀오는 동안 애들 좀 봐줄 수 있어요? Could you take care of the kids for a bit while I run to the store?
나가려면 먼저 일 좀 처리해야 해요. I have to take care of some work stuff before we can go out.
내가 없는 동안 너한테 모든 걸 믿고 맡길게. I’m counting on you to take care of things while I’m away.
독감 시즌에는 꼭 건강 챙기세요. Make sure you take care of yourself during flu season.
이제 그 물 새는 수도꼭지 좀 고쳐야 할 때인 것 같아요. I think it's time to take care of that leaky faucet.
그들은 잔디를 잘 관리해줄 전문가를 고용했어요. They hired a professional to take care of their lawn.
정신 건강도 잘 챙기는 게 중요해요. It’s important to take care of your mental health.
이번 주 안에 이 프로젝트 처리해줄 수 있어요? Can you take care of this project by the end of the week?

🤝 함께 알아두면 좋은 표현들

look after

'look after'는 "돌보다" 또는 "보살피다"라는 뜻이에요. 주로 누군가를 책임지고 챙겨주는 상황에서 많이 사용해요.

"She has to look after her younger brother while their parents are away."

"부모님이 외출하신 동안 그녀는 남동생을 돌봐야 해요."

take charge of

'take charge of'는 "책임지다" 또는 "담당하다"라는 뜻이에요. 어떤 일을 맡아서 관리하거나 감독하는 상황을 나타내요.

"He will take charge of the project from next month."

"그는 다음 달부터 그 프로젝트를 책임질 거예요."

abandon

'abandon'은 "버리다" 또는 "포기하다"라는 뜻이에요. 어떤 것을 완전히 포기하거나 떠나는 상황에서 사용해요.

"He decided to abandon the project due to lack of funding."

"그는 자금 부족으로 프로젝트를 포기하기로 했어요."


오늘은 '돌보다'라는 의미를 전하는 'take care of'에 대해 배워봤어요. 다음번에 누군가를 챙기고 싶을 때 이 표현을 한번 활용해 보세요. 😊

오늘 배운 표현과 예문들, 최소 3번씩 소리 내어 읽어보세요. 다음에도 더 재밌고 유익한 표현으로 찾아올게요!

Copyright © engple 2024