'무리하다' 영어로 어떻게 표현할까 💪 - 한계를 시험하다, 밀어붙이다 영어로

눈덮인 산위를 등산중인 사람들

🌟 영어 표현 - push oneself

안녕하세요 👋 '자신을 밀어붙이다', '한계를 시험하다'라는 의미를 가진 표현을 아시나요? 바로 'push oneself'라는 표현이에요! 이 표현은 자신의 능력이나 한계를 넘어서기 위해 노력하거나 힘쓰는 것을 의미해요. 보통 긍정적인 뉘앙스를 가지며, 자기 발전이나 목표 달성을 위해 적극적으로 행동하는 모습을 나타내죠! 🚀

예를 들어, "I always push myself to do my best in everything I do." (나는 내가 하는 모든 일에서 최선을 다하기 위해 항상 자신을 밀어붙여요.)라고 말할 수 있어요. 이 표현은 목표를 향해 끊임없이 도전하는 자세를 강조하는 거죠.

💡 이미지 그려보기

자신을 밀어붙이는 모습을 상상해 볼까요? 💪 "push"는 말 그대로 "밀다"라는 뜻으로, 어떤 큰 벽이나 장애물을 밀어내고 앞으로 나아가는 이미지를 그려보면 더 쉽게 기억할 수 있을 거예요! 🌟

그럼 "push oneself"를 사용한 예문들을 조금 더 살펴볼게요. 여러분도 상황을 떠올리면서 한 번 소리 내어 읽어보세요!

📖 예문

"나는 더 나은 나 자신이 되기 위해 항상 노력하고 있어요."

"I'm always pushing myself to become a better version of myself."

"그는 힘들지만 자신의 한계를 넘기 위해 노력하고 있어요."

"He's pushing himself to his limits even though it's tough."

💬 연습해보기

오늘 헬스장에서 진짜 열심히 했어. 다리 아파 죽겠어. I really pushed myself at the gym today. My legs are killing me.
너무 무리하지 마요. Don't push yourself too hard
(그녀는) 기말고사 기간이라 요즘 공부 빡세게 하고 있어요. She's been pushing herself to the limit studying for these finals.
발전하고 싶은 마음은 알겠는데, 너무 무리하는 것 같아요. I know you want to get better, but you're pushing yourself way too much.
성장하려면 컴포트 존에서 벗어나야 할 때도 있어요. Sometimes you gotta push yourself out of your comfort zone to grow.
하루 종일 무리하면서 일할 순 없잖아요 - 쉬는 것도 중요해요. You can't push yourself 24/7 - you need rest too.
요즘 너무 무리하는 것 같아요 - 잠깐 쉬어가도 괜찮아요. You've been pushing yourself too hard lately - take a break.
마감 맞추려고 진짜 죽어라 했어요. I had to push myself to finish that project before the deadline.
하기 싫어도 해야 할 때가 있잖아요. Sometimes you gotta push yourself even when you don't feel like it.

🤝 함께 알아두면 좋은 표현들

step out of one's comfort zone

'step out of one's comfort zone'은 "안전한 영역을 벗어나다"라는 뜻이에요. 새로운 경험이나 도전을 통해 자신을 성장시키려는 의지를 나타내고 익숙한 환경에서 벗어나는 것을 강조할 때 많이 사용해요.

"She decided to step out of her comfort zone and try new things."

"그녀는 안전한 영역을 벗어나 새로운 것들을 시도하기로 결심했어요."

take it easy

'take it easy'는 "편안하게 지내다" 또는 "스트레스를 덜 받다"라는 뜻이에요. 과도한 압박이나 스트레스에서 벗어나 여유를 가지는 것을 강조하며, 반대의 의미로 사용될 수 있어요.

"After a long week, I just want to take it easy and relax this weekend."

"긴 한 주가 지나고 나니, 이번 주말에는 그냥 편안하게 지내고 싶어요."

give in

'give in'은 "포기하다" 또는 "양보하다"라는 뜻이에요. 어떤 압박이나 어려움에 굴복하는 것을 의미하며, 목표를 향한 노력과 반대되는 개념으로 사용될 수 있어요.

"Even though I wanted to keep studying, I gave in and went to the movies with my friends."

"공부를 계속하고 싶었지만, 결국 친구들과 영화 보러 가는 걸로 타협했어요."


오늘은 '자신을 밀어붙이다'라는 의미를 전달하는 'push oneself'에 대해 배워봤어요. 다음에 누군가가 자신의 한계를 시험하는 모습을 보게 된다면, 이 표현을 활용해 보세요. 그리고 여러분 스스로도 목표를 위해 자신을 밀어붙이고 있는지 점검하는 기회로 삼아도 좋겠죠? 😊

오늘 배운 표현과 예문들, 최소 3번씩 소리 내어 읽어보세요. 다음에도 더 재밌고 유익한 표현으로 찾아올게요!

Speak Logo
새해 특별 할인 혜택
월 2만원으로 말하면서 확실하게 영어 실력 향상하기
할인 혜택 받기
Copyright © engple 2024