'실망시키다' 영어로 어떻게 표현할까 😔 - 실망이다, 기대를 저버리다 영어로

해변에서 고개를 숙이고 있는 아이

🌟 영어 표현 - let someone down

안녕하세요! 👋 오늘은 영어로 '실망시키다', '기대에 못 미치다', '실망이다' 라는 의미를 나타내는 "let someone down" 표현에 대해 알아볼게요.

"let someone down"은 일상생활에서 자주 사용되는 표현이에요. 주로 누군가의 기대나 신뢰를 저버렸을 때 사용하죠. 이 표현은 약속을 지키지 못하거나 기대에 부응하지 못한 상황에서 특히 유용해요. 😔

예를 들어, 친구와의 약속을 지키지 못했을 때 이렇게 말할 수 있어요. "I'm sorry I let you down by not showing up." (미안해. 나타나지 않아서 너를 실망시켰네.) 여기서 "let down"은 '실망시키다'라는 의미로 사용됐어요. 개인적인 관계뿐만 아니라 업무나 학업에서도 자주 사용되는 표현이랍니다!

"let someone down"은 또 다른 뉘앙스로도 쓰여요. 자신의 기대에 스스로 미치지 못했을 때 도 사용할 수 있죠. 🤦‍♀️ 예를 들면, "I feel like I've let myself down." (나 자신한테 실망한 것 같아.) 이렇게 말하면 자신의 행동이나 결과에 대해 실망했다는 뜻이 됩니다.

📖 예문

"친구를 실망시키고 싶지 않아요."

"I don't want to let my friend down."

"그 팀은 팬들의 기대에 부응하지 못했어요."

"The team let their fans down."

자, 이제 "let someone down"을 사용한 다양한 예문을 살펴볼까요? 꼭 소리내어 말하면서 연습해보세요! 🚀

💬 연습해보기

그가 나타나지 않다니 믿을 수가 없어. 정말 실망이야. I can't believe he didn't show up. He really let me down.
걱정하지 마, 나는 너를 실망시키지 않을 거야. 제시간에 갈게. Don't worry, I won't let you down. I'll be there on time.
이렇게 우리를 실망시킬 줄은 몰랐어. I never thought she'd let us down like this.
팀의 성적이 팬들의 기대에 부응하지 못했어. The team's performance let the fans down.
내가 너를 실망시켜서 미안해. 다시는 이런 일 없을 거야. I'm sorry I let you down. I promise it won't happen again.
우리는 이 프로젝트에서 너를 믿고 있어. 제발 실망시키지 마. We're counting on you for this project. Please don't let us down.
이 새 전화기가 나를 실망시키지 않기를 바래. I hope this new phone doesn't let me down.
그녀는 나를 한 번도 실망시킨 적이 없어. 나는 그녀를 완전히 믿어. She's never let me down before. I trust her completely.
지킬 수 없는 약속은 하지 마. 결국 사람들을 실망시키게 될 거야. Don't make promises you can't keep. You'll just end up letting people down.

🤝 함께 알아두면 좋은 표현들

stand by someone

'stand by someone'은 "누군가를 지지하다" 또는 "옆에 있다" 라는 뜻이에요. 어려운 상황에서 누군가와 함께 하고 그들을 지원하는 것을 나타내며, 신뢰와 충성을 강조할 때 사용해요.

"Even when times were tough, he promised to stand by her no matter what."

"힘든 시기에도 불구하고, 그는 어떤 일이 생기더라도 그녀의 옆에 있겠다고 약속했습니다."

live up to expectations

'live up to expectations'은 "기대에 부응하다" 라는 의미예요. 이 표현은 누군가의 기대나 요구를 충족시키는 것을 강조하며, 긍정적인 결과를 가져올 때 자주 사용해요.

"The new employee has really lived up to our expectations with her excellent performance."

"신입 사원은 뛰어난 성과로 우리의 기대에 정말 부응했습니다."


오늘은 '실망시키다', '기대에 못 미치다' 의 의미를 전달하는 'let someone down' 에 대해 배워봤어요. 정말 유용한 표현이죠? 일상 대화에서 자주 사용해보세요. 약속을 지키지 못했을 때, 기대에 부응하지 못했을 때, 또는 자신에 대한 실망을 표현할 때 이 표현을 쓰면 여러분의 영어가 한층 더 자연스러워질 거예요! 😉

여러분도 오늘 배운 "let someone down"을 사용해서 상황을 설명해보는 건 어떨까요? 연습이 실력을 만든답니다! 화이팅! 💪

Speak Logo
새해 특별 할인 혜택
월 2만원으로 말하면서 확실하게 영어 실력 향상하기
할인 혜택 받기
Copyright © engple 2024