'물러서다' 영어로 어떻게 표현할까 🚦 - 뒤로 물러나다, 간섭하지 않다 영어로

'back off' 영어표현

🌟 영어 표현 - back off

안녕하세요 👋 오늘은 일상에서 자주 쓰이는 영어 표현 중 하나인 'back off'에 대해 알아보려고 해요. 이 표현은 '물러서다', '뒤로 물러나다', 또는 '간섭하지 않다'라는 뜻을 가지고 있어요.

'back off'는 누군가에게 너무 가까이 다가갔을 때, 혹은 상대방의 일에 지나치게 간섭할 때 자주 쓰이는 표현이에요. 예를 들어, 누군가 내 개인적인 일에 너무 깊이 관여할 때 "좀 물러서 줄래?"라는 의미로 사용할 수 있어요.

또한, 위험한 상황이나 다툼이 있을 때 상대방에게 한 발짝 뒤로 물러나라는 의미로도 쓸 수 있어요. 이처럼 'back off'는 상황에 따라 다양한 뉘앙스로 활용할 수 있는 표현이에요!

📖 예문

  1. "제발 내 일에 간섭하지 말고 물러서 주세요."

    "Please back off and stop interfering in my business."

  2. "그 개가 짖기 시작하자 그는 한 걸음 뒤로 물러섰어요."

    "He backed off when the dog started barking."

💬 연습해보기

  • 상점에서 너무 막 밀어붙이니까 그냥 물러나라고 했어. I told him to back off when he started getting too pushy at the store.
  • 프로젝트가 너무 부담스러워져서 어쩔 수 없이 물러나야 했어. She had to back off from the project because it became too overwhelming.
  • 야, 좀 물러나! 지금 공간이 필요해. Hey, back off! I need some space right now.
  • 팀장님이 클라이언트에게 결정할 시간을 주라고 팀에게 물러나라고 하셨어. The manager told the team to back off and give the client some time to decide.
  • 이 논쟁이 더 심해지기 전에 좀 물러나는 게 좋겠어. You should back off before this argument gets worse.
  • 그는 그녀를 괴롭히다가 결국 물러나라고 말하게 만들었어. He kept bothering her until she finally told him to back off.
  • 날씨가 나빠져서 계획을 좀 물러나야 했어. We had to back off on our plans because the weather turned bad.
  • 제발 좀 물러나줘, 내가 혼자서 이걸 처리할게. Please back off and let me handle this on my own.
  • 네가 내가 하는 방식이 마음에 안 든다면 그냥 물러나서 관여하지 마. If you don't like the way I'm doing it, just back off and stay out of it.
  • 그와의 대치 이후에 그는 물러나고 진정하는 것이 최선이라고 생각했어. After the confrontation, he decided it was best to back off and cool down.

🤝 함께 알아두면 좋은 표현들

step back

'step back'은 '한 걸음 물러서다'라는 뜻으로, 상황을 좀 더 객관적으로 바라보기 위해 잠시 거리를 두는 것을 의미해요. 'back off'와 비슷하게 물리적 또는 비유적으로 거리를 두는 상황에서 사용할 수 있어요.

  • "When the argument got heated, she decided to step back and calm down before responding."
  • "논쟁이 격해지자 그녀는 대답하기 전에 한 걸음 물러서서 진정하기로 했어요."

give ground

'give ground'는 '자리를 내주다' 또는 '양보하다'라는 뜻으로, 상대방에게 물러나거나 자신의 입장을 약간 포기하는 상황을 나타내요. 'back off'와 비슷한 의미지만, 주로 협상이나 갈등 상황에서 많이 쓰여요.

  • "The company had to give ground on some demands to reach an agreement with the union."
  • "회사는 노조와 합의를 이루기 위해 몇 가지 요구사항을 양보해야 했어요."

push forward

'push forward'는 '밀고 나가다'라는 뜻으로, 반대로 물러서지 않고 적극적으로 나아가는 행동을 의미해요. 'back off'의 반대말로, 어려움이나 반대에도 불구하고 계속 진행할 때 사용해요.

  • "Despite the criticism, the team decided to push forward with their project."
  • "비판에도 불구하고 팀은 프로젝트를 계속 진행하기로 결정했어요."

오늘은 '물러서다', '뒤로 물러나다', '간섭하지 않다'라는 뜻을 가진 영어 표현 'back off'에 대해 알아봤어요. 누군가에게 거리를 두고 싶을 때 이 표현을 활용해 보세요! 😊

오늘 배운 표현과 예문들을 꼭 최소 3번씩 소리 내서 읽어보세요. 다음에도 더 재미있고 유익한 영어 표현으로 찾아올게요! 감사합니다!

Copyright © engple 2024