'선택하지 않다' 영어로 어떻게 표현할까 🤔 - 결정하지 않다, 고르지 않다 영어로
🌟 영어 표현 - make no choice
안녕하세요 👋 오늘은 '선택하지 않다'라는 뜻을 가진 영어 표현을 소개해드릴게요
바로 'make no choice'라는 표현이에요. 이 표현은 말 그대로 아무것도 선택하지 않는 상황을 나타낼 때 사용해요. 즉, 여러 가지 옵션이나 대안이 있을 때 그 중 어느 것도 고르지 않았다는 의미로 쓰여요!
예를 들어, 메뉴판에서 음식을 고르지 않거나, 여러 제안 중 아무것도 결정하지 않은 상황에서 자연스럽게 사용할 수 있어요. 일상 대화뿐만 아니라 공식적인 상황에서도 쓸 수 있는 표현이에요.
📖 예문
-
"그는 아무것도 선택하지 않았어요."
"He made no choice."
-
"학생들은 답을 고르지 않았어요."
"The students made no choice."
💬 연습해보기
- 솔직히 가끔은 후회할 일에 급하게 뛰어들기보단 아무 결정 안 하는 게 더 낫다 생각해요. Honestly, sometimes it's better to make no choice than to rush into something you might regret.
- 나쁜 선택지 두 개면 차라리 아무 결정도 안 하는 게 낫겠더라고요. When faced with two bad options, I'd rather make no choice at all.
- 그는 그냥 결정하지 않고 상황이 좀 더 명확해질 때까지 기다리기로 했어요. He decided to make no choice and just wait until things got clearer.
- 가끔 너무 벅차서 그냥 아무 결정도 안 할 때 있어요. Sometimes I just make no choice because I'm too overwhelmed.
- 선거 때는 일부러 표를 안 찍고 투표 용지를 비워두는 사람도 있더라고요. During the election, some people make no choice and leave their ballots blank.
- 피자랑 버거 둘 중에 고민하다 그냥 아무 결정도 안 하고 저녁을 건너뛰었어요. I couldn't decide between pizza or burgers, so I just made no choice and skipped dinner.
- 그녀는 지금은 동아리에 가입할지 말지 그냥 결정을 보류했어요. She chose to make no choice about joining the club for now.
- 진짜 못 고르겠으면 확실해질 때까지 아무 결정 안 해도 괜찮아요. If you really can't pick, it's okay to make no choice until you're sure.
- 때론 결정 안 하는 게 오히려 가장 현명한 선택일 때도 있어요. There are times when making no choice is actually the wisest thing to do.
- 마음이 안 정해질 때는 그냥 아무 결정 안 하고 상황 지켜보는 편이에요. Whenever I can't make up my mind, I just make no choice and see how things play out.
🤝 함께 알아두면 좋은 표현들
sit on the fence
'sit on the fence'는 "어느 쪽도 선택하지 않고 중립적인 태도를 유지하다"라는 뜻이에요. 어떤 결정이나 논쟁에서 한쪽 편을 들지 않고 망설이거나 결정을 미루는 상황에서 자주 써요.
- "When it came to the new policy, many employees chose to sit on the fence rather than voice their opinions."
- "새로운 정책에 대해서 많은 직원들이 의견을 내기보다는 중립적인 태도를 유지했어요."
make up one's mind
'make up one's mind'는 "결정을 내리다"라는 뜻이에요. 오랫동안 고민하다가 드디어 선택을 하거나 마음을 굳힐 때 쓰는 표현이에요. 'make no choice'와는 반대되는 의미예요.
- "After weeks of thinking, she finally made up her mind to move abroad."
- "몇 주 동안 고민한 끝에 그녀는 결국 해외로 이사하기로 결심했어요."
leave it to chance
'leave it to chance'는 "아무것도 정하지 않고 운에 맡기다"라는 뜻이에요. 스스로 선택하지 않고 상황이 어떻게 흘러가는지에 맡기는 태도를 나타낼 때 사용해요.
- "Instead of planning every detail, he decided to leave it to chance and see what happens."
- "모든 걸 꼼꼼히 계획하는 대신, 그는 그냥 운에 맡기고 어떻게 되는지 보기로 했어요."
오늘은 '선택하지 않다'라는 뜻의 영어 표현 'make no choice'에 대해 알아봤어요. 앞으로 선택을 하지 않은 상황이 있을 때 이 표현을 떠올려보세요 😊
오늘 배운 표현과 예문들을 꼭 소리 내서 여러 번 읽어보세요. 다음에도 더 유익한 영어 표현으로 찾아올게요! 감사합니다!